English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Принеси воды

Принеси воды Çeviri Portekizce

127 parallel translation
Принеси воды.
Traz-me água.
- Принеси воды! Мистер Якель!
Água!
Иди принеси воды. И поскорей.
Vá buscar água.
- Джоуи, принеси воды и полотенца.
- Joey, traz água e uma toalha.
Джинетта, скорее принеси воды!
Ginetta, traz-me água, depressa.
Эй, Кролик, принеси воды.
Hei, Rabbitt, calminha.
Люк, принеси воды.
Luke, distribui água!
Мордэкай, принеси воды. Убери здесь всё.
Mordecai, leva a roupa para lavar.
"Лебядкин, принеси воды!"
Lebediakine, traz água!
Вся твоя жизнь - это "принеси воды!" А что из этого выходит?
Toda a sua vida é traz água!
Принеси воды!
Wolfie, água!
Нильс, принеси воды для отца.
Nils, trás água para o teu pai.
"Принеси воды, испеки пирог..." А как же "пожалуйста"?
"Vai buscar água, faz um bolo". Que aconteceu ao "se faz favor"?
Принеси воды восьмой койке.
- Tenho de dar de beber ao número oito.
Дина, возьми, придержи коня... и принеси воды!
Dina, traz água! Leva o cavalo.
Дина, принеси воды.
Dina, trás água.
Принеси воды.
Quero uma bebida.
- Бетти, принеси воды, пожалуйста.
- Betty, traz-me água, por favor.
Я xочу пить. Принеси воды.
Preciso de beber qualquer coisa.
Принеси воды.
Pode arranjar um pouco de água?
Принеси воды!
Chega-me essa água.
- Энтони! - Принеси воды.
- Traz água, ou qualquer coisa!
Николь! Кит, принеси воды.
Keith, traz-me água.
Таци, принеси воды.
- Ele está coberto de sangue
Принеси воды!
Tragam água!
- Гусь, принеси воды.
Gooze, vai buscar água.
Принеси воды и одеяла.
Traga água e cobertores.
Вскипяти горячей воды. Принеси мне шпагат, чистые полотенца и ножницы.
Tem água a ferver na chaleira, arranja-me um rolo de fio e muitas toalhas limpas.
Бейтс, принеси-ка воды!
Bates, traz-me alguma água.
Принеси ещё горячей воды.
Traz também água quente.
Лючия, принеси мне немного воды.
Lúcia, traz-me água.
Воды, принеси мне воды.
Água, traz-me água.
Лучше принеси мне два стакана воды, Фрэнк.
"Seria bom você trazer dois copos de água para mim, Frank."
Принеси мне немного воды.
Me traga um pouco de água, filho.
- Принеси парню воды.
- Dá água ao bicho.
Ты... пойди принеси мне горячей воды.
Tu, vai buscar-me água quente, hem?
Принеси даме стакан воды!
Traga um copo de água para a senhora imediatamente!
Мэйцзы, принеси тогда воды.
vai buscar um pouco de água.
Принеси мне бутылочку воды?
Trazes-me água?
Принеси стакан холодной воды, пожалуйста.
Pode trazer-me um copo de água fresca, por favor?
Не надо. Будь лапочкой и принеси мне минеральной воды.
Não, arranja-me só uma água mineral, está bem?
Джозеф, принеси мне другой воды.
Joseph, não tome nenhum outro gole dessa água.
- Принеси мне пару ведер воды.
- Vai buscar-me uns baldes de água.
Скорей, Джейн, принеси воды!
Quero ir para casa.
Амсату, принеси своему мужу приветственной воды.
Amsatou traz ao teu marido a água de boas vindas.
Принеси приветственной воды.
Traz água.
Принеси сюда воды.
Traz uma garrafa de água.
Принеси мне воды.
Sim, água.
Принеси хотя бы стакан воды. И добавь туда соли! Быстрее!
Vai buscar água e põe-Ihe sal lá dentro.
Принеси мне, пожалуйста, стакан воды.
Vai-me buscar um copo de água, amor.
Ну, принеси же ей воды.
Dá-lhe um bocado de água.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]