Принеси воды Çeviri Portekizce
127 parallel translation
Принеси воды.
Traz-me água.
- Принеси воды! Мистер Якель!
Água!
Иди принеси воды. И поскорей.
Vá buscar água.
- Джоуи, принеси воды и полотенца.
- Joey, traz água e uma toalha.
Джинетта, скорее принеси воды!
Ginetta, traz-me água, depressa.
Эй, Кролик, принеси воды.
Hei, Rabbitt, calminha.
Люк, принеси воды.
Luke, distribui água!
Мордэкай, принеси воды. Убери здесь всё.
Mordecai, leva a roupa para lavar.
"Лебядкин, принеси воды!"
Lebediakine, traz água!
Вся твоя жизнь - это "принеси воды!" А что из этого выходит?
Toda a sua vida é traz água!
Принеси воды!
Wolfie, água!
Нильс, принеси воды для отца.
Nils, trás água para o teu pai.
"Принеси воды, испеки пирог..." А как же "пожалуйста"?
"Vai buscar água, faz um bolo". Que aconteceu ao "se faz favor"?
Принеси воды восьмой койке.
- Tenho de dar de beber ao número oito.
Дина, возьми, придержи коня... и принеси воды!
Dina, traz água! Leva o cavalo.
Дина, принеси воды.
Dina, trás água.
Принеси воды.
Quero uma bebida.
- Бетти, принеси воды, пожалуйста.
- Betty, traz-me água, por favor.
Я xочу пить. Принеси воды.
Preciso de beber qualquer coisa.
Принеси воды.
Pode arranjar um pouco de água?
Принеси воды!
Chega-me essa água.
- Энтони! - Принеси воды.
- Traz água, ou qualquer coisa!
Николь! Кит, принеси воды.
Keith, traz-me água.
Таци, принеси воды.
- Ele está coberto de sangue
Принеси воды!
Tragam água!
- Гусь, принеси воды.
Gooze, vai buscar água.
Принеси воды и одеяла.
Traga água e cobertores.
Вскипяти горячей воды. Принеси мне шпагат, чистые полотенца и ножницы.
Tem água a ferver na chaleira, arranja-me um rolo de fio e muitas toalhas limpas.
Бейтс, принеси-ка воды!
Bates, traz-me alguma água.
Принеси ещё горячей воды.
Traz também água quente.
Лючия, принеси мне немного воды.
Lúcia, traz-me água.
Воды, принеси мне воды.
Água, traz-me água.
Лучше принеси мне два стакана воды, Фрэнк.
"Seria bom você trazer dois copos de água para mim, Frank."
Принеси мне немного воды.
Me traga um pouco de água, filho.
- Принеси парню воды.
- Dá água ao bicho.
Ты... пойди принеси мне горячей воды.
Tu, vai buscar-me água quente, hem?
Принеси даме стакан воды!
Traga um copo de água para a senhora imediatamente!
Мэйцзы, принеси тогда воды.
vai buscar um pouco de água.
Принеси мне бутылочку воды?
Trazes-me água?
Принеси стакан холодной воды, пожалуйста.
Pode trazer-me um copo de água fresca, por favor?
Не надо. Будь лапочкой и принеси мне минеральной воды.
Não, arranja-me só uma água mineral, está bem?
Джозеф, принеси мне другой воды.
Joseph, não tome nenhum outro gole dessa água.
- Принеси мне пару ведер воды.
- Vai buscar-me uns baldes de água.
Скорей, Джейн, принеси воды!
Quero ir para casa.
Амсату, принеси своему мужу приветственной воды.
Amsatou traz ao teu marido a água de boas vindas.
Принеси приветственной воды.
Traz água.
Принеси сюда воды.
Traz uma garrafa de água.
Принеси мне воды.
Sim, água.
Принеси хотя бы стакан воды. И добавь туда соли! Быстрее!
Vai buscar água e põe-Ihe sal lá dentro.
Принеси мне, пожалуйста, стакан воды.
Vai-me buscar um copo de água, amor.
Ну, принеси же ей воды.
Dá-lhe um bocado de água.
воды 836
воды нет 43
воды отошли 38
принес 90
принёс 64
принесли 30
принесла 56
принести воды 16
принесите воды 41
принеси 265
воды нет 43
воды отошли 38
принес 90
принёс 64
принесли 30
принесла 56
принести воды 16
принесите воды 41
принеси 265
принести 25
принеси мне воды 28
принесите 81
принесу 62
принеси мне 48
принесите мне 24
принеси мне кофе 21
принеси мне что 20
принеси их 30
принести что 67
принеси мне воды 28
принесите 81
принесу 62
принеси мне 48
принесите мне 24
принеси мне кофе 21
принеси мне что 20
принеси их 30
принести что 67