English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Продолжим

Продолжим Çeviri Portekizce

1,790 parallel translation
Не беспокойся, Джун и я продолжим с этим.
Não devia preocupar-se com isto. Eu e a June tratávamos de tudo.
Мы продолжим сразу же, как ему станет лучше.
Assim que ele estiver capaz, prosseguiremos.
Прежде чем мы продолжим, я должна кое-что показать.
Antes de prosseguirmos, há algo que quero mostrar-te.
Господа! Продолжим битву!
Cavalheiros, faça-se guerra!
Продолжим.
Continuando.
Продолжим путь.
Vamos continuar.
Продолжим. Нам надо ещё многое успеть.
- Vamos, ainda temos muito que fazer.
Прежде чем мы продолжим - здесь есть скрытая камера?
Ora bem, antes de continuarmos... preciso de saber se há gravadores aqui.
Продолжим.
Continuemos o reconhecimento.
Я выйду, продолжим позднее.
Eu vou sair, depois continuamos.
Мы продолжим это делать снова, и снова, и снова.
Vamos apenas continuar a fazer isto repetidamente.
Ешь печенье, но сейчас продолжим.
Vamos continuar.
Хочешь, поговорим или продолжим?
Podemos falar ou podemos apenas ir em frente.
Что ж, продолжим.
Vamos continuar.
Мы с Глорией продолжим эту прогулку вместе, пока вы будете здесь сидеть и думать о том, как эгоистично и необдуманно вы себя вели.
A Glória e eu vamos acabar o passeio enquanto vocês ficam aqui e pensam sobre como não pensam e o egoístas que foram. Vamos.
Остальные, давайте продолжим.
O resto, continuemos.
- Продолжим во время ужина. - Да.
- É, deve chegar até ao jantar.
Может попозже продолжим?
- Podemos falar disto mais tarde? - Sim.
Мы продолжим.
Continuamos com a operação.
Продолжим.
Agora...
Возможно, после шоу, мы продолжим этот тур наверху?
Depois do espectáculo, podíamos continuar a visita guiada lá em cima.
И затем мы все продолжим жить.
Então todos nós vamos poder seguir em frente.
Мы продолжим обыск, а вам следует, вам двоим, подождать в холле, пока мы закончим.
Está bem. Temos um mandado de busca, e precisamos que as duas esperem no corredor até terminarmos.
Мы продолжим искать.
Vamos continuando à procura.
Мы продолжим этот разговор в следующий раз.
É melhor do que ficar aqui. Muito bem.
Герреро, давай продолжим.
Guerrero, vamos a isto.
Извини, но мы продолжим выписывать штрафы.
Com licença, vou preencher mais multas.
Ну что ж, пожалуй продолжим.
Bem, vamos avançar então.
Теперь продолжим.
Vamos lá.
Завтра продолжим поиски!
Vamos encontrá-lo amanhã.
- Мы продолжим завтра.
- Amanhã continuamos.
Да, давай продолжим с этим буром.
Vamos continuar.
- Продолжим позже. - Да.
- Marcamos para logo?
Продолжим позже.
- Falamos depois.
Ладно, может, продолжим разговор об Арии и этом неизвестном парне?
- Podemos cingir-nos a isto da Aria e do rapaz desconhecido?
Давай продолжим оттуда, где остановились.
Vamos continuar de onde parámos...
- Продолжим?
- Tudo bem?
продолжим, должен предупредить, - я неподкупен.
irmos mais longe, devo dizer-lhe que não aceito subornos.
Если продолжим ускоряться, потеряем целостность корпуса.
Se continuarmos com esta aceleração - vamos perder a integridade do casco.
Продолжим потом?
Merda... "A Continuar"...
Разобьем в группы числом поменьше и продолжим
Fazemos grupos mais pequenos e continuamos.
Давайте продолжим.
Vamos continuar a treinar.
Сейчас все спать, утром продолжим путь.
Vamos deitar toda a gente e fazemos um visita de manhã.
Затем продолжим движение.
Depois vamos embora.
Нет, нет, давай продолжим, хорошо?
Não, não. Vamos seguir em frente... está bem?
Бу! Но давайте продолжим нашу вечеринку и скажем : а не похуй ли нам?
Mas no espírito desta noite, que tem sido... de imposição à porra do poder,
Объявите бой и давайте продолжим.
Faça a apresentação e continuaremos.
Продолжим.
Vamos voltar ao trabalho.
А теперь убери отсюда своих людей и мы продолжим, как и собирались.
Tire os seus homens daqui para nós continuarmos em frente.
Продолжим.
Vamos continuar.
- Продолжим.
- Fala a Dunham.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]