Продолжай искать Çeviri Portekizce
275 parallel translation
Продолжай искать.
- Continua tu.
Продолжай искать.
Continue à procura.
Продолжай искать тут, а я посмотрю снаружи.
Continua à procura enquanto eu caço lá fora.
- Продолжай искать.
Continua a procurar.
- Продолжай искать.
- Continua à procura.
Так что продолжай искать, понял?
Por isso, continua à procura ali, está bem?
Будет, продолжай искать.
Vais arranjar um.
Э, продолжай искать.
Continua à procura.
Продолжай искать.
Continua à procura.
Продолжай искать.
- Continua a procurar.
Ладно, продолжай искать.
Continua procurando. Espera.
Продолжай искать.
Continua procurando. Está aí.
Ты продолжай искать, а я какую-нибудь повязку наложу
Procurei por Max Clifford no Google. Vou pôr uma ligadura nisto.
Продолжай искать Дакс-Ора.
Devias continuar à procura do Dax-Ur.
Продолжай искать его, пока не найдёшь.
Continuem a procurar até o encontrarem.
Продолжай искать, чтобы ты не делал.
Só tens de continuar a procurar. E não importa o que fazes.
Продолжай искать.
continue PROCURANDO
Продолжай искать.
- Não, é lixo. Continue procurando.
Продолжай искать.
- Continua à procura.
Хорошо, продолжай искать, Моз.
Continua a procurar, Moz.
Продолжай искать. Не волнуйся.
- Continua à procura.
ТУТСИ Продолжай искать!
Não tapes a cara.
Продолжайте искать, и вы его найдете.
Continua a tentar.
Продолжайте искать, доктор.
Continue procurando, doutor.
Продолжайте искать.
Não acredito. Continue procurando.
Продолжайте искать.
Continuem à procura.
Продолжайте искать торговые суда.
Estejam atentos para o tráfego comercial.
Что ж, продолжайте искать, доктор.
Desculpe, Garak.
- Продолжайте искать.
Continuem a procura.
Продолжай искать.
Continue a procurar.
Вы продолжайте искать.
Continuem a procurar.
Понял, продолжайте искать.
Entendido. Continue a procurar.
Продолжайте искать!
Procurem!
Расширьте границы поисков. Продолжайте искать.
Aumente o perímetro, continue à procura.
Продолжайте его искать.
Continue a procurar por ele.
- Продолжайте искать Джорди.
Não desistas, Geordi.
Ћадно, продолжайте искать.
Está bem, continua à procura.
И продолжайте искать!
Não parem!
Продолжайте хорошенько искать и вы его найдете.
Continue a procurar que vai conseguir descobrir-lhos.
Вы ребята продолжайте искать.
Continuem as buscas.
Не сдавайтесь, продолжайте искать...
Não desistas. Continua a procurar. Ei, é fixe ser adulto?
Продолжайте искать Борна.
Continue a investigar o Bourne.
Продолжайте искать, найдете что-нибудь - сигнальте
Se encontrarem alguma coisa, avisem-me.
Продолжайте искать.
Continuem a procurar.
Так что вы продолжайте искать без меня, и делайте хорошие фотографии, Я уверена, что смогу встретиться с вами около 3 часов.
Se pudessem continuar à procurar sem mim e tirem boas fotos, estou certa que me poderei encontrar com vocês às 15h horas.
- Продолжай искать.
- Continua a procurar.
Только продолжайте искать, хорошо?
Continua à procura, está bem?
Поэтому продолжайте тщательно искать, а я сделаю всё, что смогу, отсюда, ладно?
E tu continua à procura debaixo das pedras que eu farei o que puder daqui, está bem?
Продолжайте искать.
Vamos continuar à procura.
Продолжайте искать, мистер Найджел-Мюррей.
Continue à procura, Sr. Nigel-Murray.
Продолжай в том же духе, и скоро Гиганти будет искать тебя тоже.
Se continuares assim, é uma questão de tempo até o Gigante começar a andar atrás de ti.
искать 77
искать работу 16
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжим завтра 39
искать работу 16
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай снимать 41
продолжай работать 57
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай снимать 41
продолжай работать 57