English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Продолжайте работать

Продолжайте работать Çeviri Portekizce

89 parallel translation
Ладно, продолжайте работать.
Agora, continuem lá com o vosso trabalho.
Продолжайте работать, информируйте меня через 2 дня.
Me Informe em dois dias de Terra.
Продолжайте работать.
Podem voltar para o trabalho.
Продолжайте работать.
Continuem com o bom trabalho, rapazes.
Продолжайте работать.
Continuem com os vossos trabalhos.
Продолжайте работать.
Continuem a trabalhar.
Пожалуйста, продолжайте работать во время этого сообщения.
Por favor, continuem trabalhando durante este pronunciamento.
- Просто продолжайте работать, шеф.
- Continue a trabalhar.
Продолжайте работать!
Continue trabalhando!
Ну, продолжайте работать так же хорошо.
Bem, continue o bom trabalho, eu volto ao meu.
А вы все, продолжайте работать.
Está bem. Voltem ao trabalho.
- Чрезмерное напряжение! - Проверить показания приборов! - Продолжайте работать!
A voltagem é muito alta!
Тувок, продолжайте работать над способом атаковать источник энергии их купола.
Tuvok, continue trabalhando numa maneira de chegar à fonte de energia do hábitat.
Продолжайте работать.
Continua a trabalhar.
- Продолжайте работать.
Mantém-na a treinar.
Продолжайте работать так же хорошо.
Continuem assim!
- Билли, продолжайте работать!
Billy, vamos a isso.
Продолжайте работать.
continuem a trabalhar.
- Продолжайте работать над тем, чтобы установить её местонахождение.
- Continuem a tentar localizá-la.
Продолжайте работать.
Continue a trabalhar.
Херк и Карвер... продолжайте работать на углах вблизи порта.
O Herc e o Carver vão continuar a vigiar as esquinas perto do porto.
Продолжайте работать.
Continua o trabalho.
Продолжайте работать.
Mantenha o bom trabalho.
- Просто продолжайте работать.
- Volta ao trabalho. - Onde está o Hawthorne?
В таком случае, продолжайте работать над этим.
- Então, vai ter de continuar a procurar.
Продолжайте работать над гиперприводом.
Continuem a trabalhar no hiperpropulsor.
Продолжайте работать, они нам понадобятся.
Continue com isso. Vamos precisar deles.
Продолжайте работать, ребята.
Continuem o bom trabalho, pessoal.
Продолжайте работать!
Continue a trabalhar.
Так. Дамы, продолжайте работать.
Continuem a fazer um bom trabalho.
Прошу. Продолжайте работать, будто ничего не случилось.
Por favor, continuem o trabalho como se nada tivesse acontecido.
Продолжайте работать в том же духе.
Mantenha o bom trabalho.
Не так хорошо, как ваш Джимми Стюарт, но вы продолжайте работать над этим.
Não é tão bom como o seu Jimmy Stewart, mas continue a treinar. Tenho de ir andando.
Так что продолжайте работать.
Vou deixar-te trabalhar.
Хорошо. Продолжайте работать, пока я не подъеду туда.
Óptimo, mantem aí o pacote até eu chegar aí.
Тем временем, продолжайте работать со списком.
Enquanto isso, continuem concentrados na lista.
Продолжайте работать. хорошо?
Continuem a fazer um bom trabalho.
Продолжайте работать. Я просто мебель.
Finjam que não estou aqui.
Все остальные - продолжайте работать.
Todos os outros, voltem ao trabalho.
Все остальные - продолжайте работать.
Todos devem voltar ao trabalho.
Эй! Продолжайте работать!
Falem baixo.
Так, вы, продолжайте работать со спектрометром.
Tu, se continuares a usar o espectrómetro.
Продолжайте работать.
Reporta-te directamente a mim.
Продолжайте работать.
Continuem.
Спасибо, сержант. Продолжайте работать.
Obrigado, Sargento.
Продолжайте работать!
Fiquem calmos, por favor.
Ладно, продолжайте работать.
Não ligues nada até a minha ordem de prosseguir.
Продолжайте, продолжайте работать.
Continuem a trabalhar.
Продолжайте работать.
Continuar a trabalhar pertavore?
Продолжайте работать.
Continuem!
Продолжайте хорошо работать.
Continua com o bom trabalho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]