Продолжайте работать Çeviri Portekizce
89 parallel translation
Ладно, продолжайте работать.
Agora, continuem lá com o vosso trabalho.
Продолжайте работать, информируйте меня через 2 дня.
Me Informe em dois dias de Terra.
Продолжайте работать.
Podem voltar para o trabalho.
Продолжайте работать.
Continuem com o bom trabalho, rapazes.
Продолжайте работать.
Continuem com os vossos trabalhos.
Продолжайте работать.
Continuem a trabalhar.
Пожалуйста, продолжайте работать во время этого сообщения.
Por favor, continuem trabalhando durante este pronunciamento.
- Просто продолжайте работать, шеф.
- Continue a trabalhar.
Продолжайте работать!
Continue trabalhando!
Ну, продолжайте работать так же хорошо.
Bem, continue o bom trabalho, eu volto ao meu.
А вы все, продолжайте работать.
Está bem. Voltem ao trabalho.
- Чрезмерное напряжение! - Проверить показания приборов! - Продолжайте работать!
A voltagem é muito alta!
Тувок, продолжайте работать над способом атаковать источник энергии их купола.
Tuvok, continue trabalhando numa maneira de chegar à fonte de energia do hábitat.
Продолжайте работать.
Continua a trabalhar.
- Продолжайте работать.
Mantém-na a treinar.
Продолжайте работать так же хорошо.
Continuem assim!
- Билли, продолжайте работать!
Billy, vamos a isso.
Продолжайте работать.
continuem a trabalhar.
- Продолжайте работать над тем, чтобы установить её местонахождение.
- Continuem a tentar localizá-la.
Продолжайте работать.
Continue a trabalhar.
Херк и Карвер... продолжайте работать на углах вблизи порта.
O Herc e o Carver vão continuar a vigiar as esquinas perto do porto.
Продолжайте работать.
Continua o trabalho.
Продолжайте работать.
Mantenha o bom trabalho.
- Просто продолжайте работать.
- Volta ao trabalho. - Onde está o Hawthorne?
В таком случае, продолжайте работать над этим.
- Então, vai ter de continuar a procurar.
Продолжайте работать над гиперприводом.
Continuem a trabalhar no hiperpropulsor.
Продолжайте работать, они нам понадобятся.
Continue com isso. Vamos precisar deles.
Продолжайте работать, ребята.
Continuem o bom trabalho, pessoal.
Продолжайте работать!
Continue a trabalhar.
Так. Дамы, продолжайте работать.
Continuem a fazer um bom trabalho.
Прошу. Продолжайте работать, будто ничего не случилось.
Por favor, continuem o trabalho como se nada tivesse acontecido.
Продолжайте работать в том же духе.
Mantenha o bom trabalho.
Не так хорошо, как ваш Джимми Стюарт, но вы продолжайте работать над этим.
Não é tão bom como o seu Jimmy Stewart, mas continue a treinar. Tenho de ir andando.
Так что продолжайте работать.
Vou deixar-te trabalhar.
Хорошо. Продолжайте работать, пока я не подъеду туда.
Óptimo, mantem aí o pacote até eu chegar aí.
Тем временем, продолжайте работать со списком.
Enquanto isso, continuem concentrados na lista.
Продолжайте работать. хорошо?
Continuem a fazer um bom trabalho.
Продолжайте работать. Я просто мебель.
Finjam que não estou aqui.
Все остальные - продолжайте работать.
Todos os outros, voltem ao trabalho.
Все остальные - продолжайте работать.
Todos devem voltar ao trabalho.
Эй! Продолжайте работать!
Falem baixo.
Так, вы, продолжайте работать со спектрометром.
Tu, se continuares a usar o espectrómetro.
Продолжайте работать.
Reporta-te directamente a mim.
Продолжайте работать.
Continuem.
Спасибо, сержант. Продолжайте работать.
Obrigado, Sargento.
Продолжайте работать!
Fiquem calmos, por favor.
Ладно, продолжайте работать.
Não ligues nada até a minha ordem de prosseguir.
Продолжайте, продолжайте работать.
Continuem a trabalhar.
Продолжайте работать.
Continuar a trabalhar pertavore?
Продолжайте работать.
Continuem!
Продолжайте хорошо работать.
Continua com o bom trabalho.
работать 341
работать вместе 38
работать здесь 16
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
работать вместе 38
работать здесь 16
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай снимать 41
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай снимать 41