Продолжай работать Çeviri Portekizce
171 parallel translation
"Продолжай работать".
E nós sempre a sonhar
Продолжай работать.
Continua o teu trabalho.
Быстро! Продолжай работать. Албертсон.
Continue tentando.
- Продолжай работать.
Anda para a frente.
Мистер Бэрис ждет разговора с вами на канале Е. Продолжай работать.
O Sr. Baris espera-o no canal oito para falar consigo.
А теперь вытри слезы и продолжай работать.
Agora enxugue as lágrimas e volte ao trabalho.
Продолжай работать.
Continua a trabalhar.
- Продолжай работать
Continua a trabalhar.
Продолжай работать.
Continue assim.
- Продолжай работать.
- Continua a trabalhar.
Продолжай работать.
Volta para o trabalho.
Продолжай работать над собой, детка.
Continua a trabalhar esses passos, miúda.
Так, продолжай работать, мой гениальный солдат.
Volta ao trabalho, bravo soldado.
Продолжай работать, здоровяк.
Pois. Continua com o bom trabalho, grandalhão.
Ладно, продолжайте работать.
Agora, continuem lá com o vosso trabalho.
Продолжайте работать, информируйте меня через 2 дня.
Me Informe em dois dias de Terra.
Продолжайте работать.
Podem voltar para o trabalho.
Продолжайте работать.
Continuem com o bom trabalho, rapazes.
Продолжайте работать.
Continuem com os vossos trabalhos.
Продолжайте работать.
Continuem a trabalhar.
Пожалуйста, продолжайте работать во время этого сообщения.
Por favor, continuem trabalhando durante este pronunciamento.
Если у тебя была работа, то лучше продолжай работать!
Senhora!
- Просто продолжайте работать, шеф.
- Continue a trabalhar.
Продолжайте работать!
Continue trabalhando!
Ну, продолжайте работать так же хорошо.
Bem, continue o bom trabalho, eu volto ao meu.
А вы все, продолжайте работать.
Está bem. Voltem ao trabalho.
- Чрезмерное напряжение! - Проверить показания приборов! - Продолжайте работать!
A voltagem é muito alta!
Тувок, продолжайте работать над способом атаковать источник энергии их купола.
Tuvok, continue trabalhando numa maneira de chegar à fonte de energia do hábitat.
Продолжайте работать.
Continua a trabalhar.
Продолжай работать.
Continue a trabalhar.
Папа Шуички тоже хвалил тебя. Продолжай хорошо работать.
O pai de Shuichi também te incentivava para continuar o bom trabalho
- Продолжайте работать.
Mantém-na a treinar.
- Отлично, продолжай хорошо работать, Сэм.
- Continua o bom trabalho.
Продолжайте работать так же хорошо.
Continuem assim!
- Билли, продолжайте работать!
Billy, vamos a isso.
Продолжайте работать.
continuem a trabalhar.
- Продолжайте работать над тем, чтобы установить её местонахождение.
- Continuem a tentar localizá-la.
Продолжайте работать.
Continue a trabalhar.
Херк и Карвер... продолжайте работать на углах вблизи порта.
O Herc e o Carver vão continuar a vigiar as esquinas perto do porto.
Продолжайте работать!
Fiquem calmos, por favor.
Продолжайте работать.
Continua o trabalho.
Продолжайте работать.
Mantenha o bom trabalho.
- Просто продолжайте работать.
- Volta ao trabalho. - Onde está o Hawthorne?
Продолжай в том же духе, Джинни. Тебе понадобится чувство юмора, когда будешь работать официанткой.
Mantém esse sentido de humor, Jeannie, vais precisar dele para servir às mesas no Hooters de Santa Mónica.
Продолжай хорошо работать, Мясная Девочка.
Continue o bom trabalho, Meaty Girl.
Ладно, продолжайте работать.
Não ligues nada até a minha ordem de prosseguir.
Продолжайте, продолжайте работать.
Continuem a trabalhar.
Продолжайте работать.
Continuar a trabalhar pertavore?
Продолжай также хорошо работать.
Não estou a fazê-lo sozinho.
В таком случае, продолжайте работать над этим.
- Então, vai ter de continuar a procurar.
Продолжайте работать над гиперприводом.
Continuem a trabalhar no hiperpropulsor.
работать 341
работать вместе 38
работать здесь 16
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжаем 437
продолжать 86
работать вместе 38
работать здесь 16
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжаем 437
продолжать 86
продолжается 50
продолжим завтра 39
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай дышать 44
продолжим завтра 39
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай дышать 44