Прошло две недели Çeviri Portekizce
60 parallel translation
Прошло две недели.
Faz duas semanas.
Прошло две недели с моей последней исповеди.
Há duas semanas que não me confesso.
Прошло две недели с тех пор, как мы установили круглосуточное дежурство.
Passaram duas semanas desde que eu pedi que o observassem 24 horas por dia.
Это может быть трудно понять, но после того, как ты вчера пришел на работу, на самом деле прошло две недели.
Pode ser um bocado difícil de aceitares, mas desde que te apresentaste ontem ao serviço, na realidade, passaram duas semanas.
Прошло две недели, и вы должны вынести свой вердикт.
Duas semanas... duas semanas passaram e chegou a hora do vosso veredicto.
Прошло две недели.
Já são 2 semanas.
Лапа, пора успокоиться, прошло две недели.
Cabra, tens que superar essa merda. Isso foi há duas semanas atrás.
Cкажите ему, что если не закончит до завтра, его будет ждать та же участь, что и его брата. Уже прошло две недели, и вы до сих пор не закончили?
Já passaram duas semanas...
С тех пор, как на Джули Майер напали, прошло две недели.
Tinham passado duas semanas desde que a Julie Mayer tinha sido atacada.
Прошло две недели с моей последней исповеди.
Passaram-se duas semanas desde a minha última confissão.
Прошло две недели, убийства продолжаются.
Passou duas semanas, as mortes continuam. É uma investigação como nenhum outra.
Прошло две недели.
Já passaram duas semanas.
Прошло две недели.
Já se passaram duas semanas.
Не хочу проявить неуважение, но уже прошло две недели, как Энни схватили.
Não pretendo faltar ao respeito, mas já passaram mais de duas semanas desde que a Annie foi capturada.
Прошло две недели, а он стал просто невыносимым.
Só passaram duas semanas e ele tornou-se insuportável.
Я знаю, но прошло две недели и лучшее, к чему мы пришли, это фотосъемка копа, который ненавидит Капюшона так же сильно, Как ты поклоняешься ему
Eu sei, mas já passaram duas semanas, e o melhor que conseguimos foi tirar umas fotos do polícia que odeia o Arqueiro tanto como tu o veneras.
- Прошло две недели.
Passaram-se duas semanas.
О чём ты говоришь? Прошло две недели, Стеф.
Não queres dizer o tal como... passou apenas duas semanas, Steph.
Две недели прошло. Я хочу узнать, как у тебя дела!
Passaram 2 semanas, quero saber como estás!
Значит, прошло уже две недели?
Então já passaram duas semanas?
Две недели прошло, шесть осталось, прежде чем я отплачу долг обществу за нападение на Моллари.
Duas semanas já foram, faltam seis... para que eu acabe de pagar a minha dívida com a sociedade por ter atacado o Mollari.
- Только две недели прошло?
- Só? Eu sei.
Прошло уже почти две недели.
Isto foi há quase duas semanas.
Прошло уже две недели с моей последней исповеди.
Passaram duas semanas desde a última vez que me confessei.
Сколько прошло? Две недели? А половина группы уже отчислена.
Passaram apenas duas semanas, e já reprovou metade da turma.
- Прошло всего две недели.
- Só passaram duas semanas.
Две недели уже прошло.
Já lá vão duas semanas.
Мэг, дорогая, прошло уже две недели. Не думаешь, что, может быть, пора забыть его?
Não me mantém acordada à noite, mas ajuda-me a fazer cocó!
Две недели прошло...
Só faz duas semanas.
Прошло уже почти две недели.
Duas semanas?
Уже две недели прошло, от Аманды слышно что-нибудь?
Já passou duas semanas. Alguma notícia da Amanda?
Прошло уже две недели и единственно, чего ей хочется - это спать с этой подушкой.
Passaram-se duas semanas e ela só quer dormir com aquele travesseiro.
Две недели прошло, а ты все еще полон сил
Já passaram duas semanas e a marca ainda está dorida como a cona de uma puta.
Уже две недели прошло с той перестрелки.
O tiroteio foi só há duas semanas.
Прошло только две недели
Isto tudo em duas semanas.
- Да. Две недели прошло.
Já passaram duas semanas.
Ещё две недели не прошло, а чеки уже перестали приходить
Não se passou duas semanas e os cheques deixaram de chegar.
Прошло уже две недели, как его не стало.
Ele já morreu há duas semanas.
Всего прошло, МакГи, две недели.
Foi tudo o que aconteceu, McGee, 2 semanas.
Ведь прошло всего две недели. Две.
Só passaram duas semanas.
Прошло всего две недели.
Foram só duas semanas.
Две недели прошло.
Já passaram duas semanas.
Прошло всего две недели. Я пытаюсь.
Só passaram duas semanas, tenho tentado.
Прошло уже две недели.
25 de Novembro? Foi há 2 semanas.
Уже прошло 2 недели. Две недели-это вечность
Já se passaram duas semanas, é quase uma eternidade.
Они просто с ума меня сводили. Уже две недели прошло после отключения электричества.
Estava a atrofiar-me há duas semanas.
Но она до сих пор не зажила, а прошло уже две недели.
Mas já passaram duas semanas, e ainda não cicatrizou.
Прошло всего две недели.
Foram apenas duas semanas.
Прошло всего две недели.
Só se passaram duas semanas.
Они говорили, что это займет две недели, а прошло уже шесть.
Disseram que seriam duas semanas e já passaram seis.
- Когда прошло две-три недели с момента исчезновения Кэйти, я так злилась!
Cerca de duas ou três semanas depois de Kathie ter desaparecido, Eu estava mesmo irritado.
две недели спустя 25
две недели 348
две недели назад 177
недели 1226
недели назад 320
недели спустя 30
прошлое в прошлом 16
прошлым летом 56
прошло два года 29
прошло много времени 236
две недели 348
две недели назад 177
недели 1226
недели назад 320
недели спустя 30
прошлое в прошлом 16
прошлым летом 56
прошло два года 29
прошло много времени 236
прошло два часа 16
прошло три месяца 20
прошло два дня 25
прошло пять лет 17
прошлое 206
прошло столько лет 23
прошло уже 191
прошла 52
прошло 740
прошло несколько дней 22
прошло три месяца 20
прошло два дня 25
прошло пять лет 17
прошлое 206
прошло столько лет 23
прошло уже 191
прошла 52
прошло 740
прошло несколько дней 22