English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Прошло три месяца

Прошло три месяца Çeviri Portekizce

39 parallel translation
С тех пор, как Барайл ушел от нас к Пророкам, прошло три месяца.
Passarem três meses desde que o Bareil nos deixou para ir com os Profetas.
Ну, прошло три месяца И получил письмо от бывшей, объясняет в нем, почему бросила.
Bem, recebi esta manhã uma carta da minha ex-namorada, três meses atrasada a explicar porque é que acabou comigo.
Прошло три месяца, а дядя Ахмед не уехал.
Os três meses passaram e o tio Achmed ficou.
Прошло три месяца.
Passaram três meses.
Прошло три месяца, и никаких изменений.
Já passaram 3 meses, e não houve alterações.
Прошло три месяца, а мы так и не слышали его голоса.
Três meses e ainda não ouvimos a voz dele.
Прошло три месяца с момента моего последнего рейса. Я уже начал думать, что никогда не полечу снова.
Três meses tinham passado desde a minha última viagem e começava a acreditar que nunca mais voaria.
Прошло три месяца, но я помню каждую черточку твоего лица.
Doze semanas e não me esqueci de um pormenor da tua cara.
Прошло три месяца как ты меня кинул.
Deixaste-me há três meses.
Прошло три месяца. Я не могу войти в его комнату.
Já faz quase três meses... e ainda não consegui entrar no seu quarto.
Прошло три месяца.
- Já se passaram três meses.
Мы пытались помочь, но прошло три месяца.
Tentámos ajudar, mas já estava a dever 3 meses.
Прошло три месяца, но я не перестал.
Já passaram três meses e ainda não parei de te amar.
В ваших электронных письмах есть несколько ремарок... Прошло три месяца. А тела всё нет.
Uns comentários nos emails dela... 72 dias e nada de corpo.
ПРОШЛО ТРИ МЕСЯЦА
TRÊS MESES MAIS TARDE
Прошло три месяца прежде чем до нас дошёл первый слух. Вереница пропавших людей на Западном Побережье.
Demorou 3 meses até ouvirmos o primeiro rumor, várias pessoas desaparecidas na costa oeste.
Слушай, я знаю, что ты какая-то крутая сиделка, и всё такое. Но прошло три месяца, он по-прежнему как овощ, так что, может, ты не такая уж крутая?
Eu sei que é um tipo de enfermeira especial e assim mas passaram-se três meses e ele parece estar em estado vegetativo.
Прошло уже три месяца, а я даже не видела твою квартиру.
Já andamos há 3 meses e eu nunca vi o teu apartamento.
Прошло уже три месяца, а она все ходит в трауре.
Detestaria perdê-la.
Прошло уже три месяца, детка.
Já se passaram três meses, querida.
Мам, прошло уже три месяца.
Mãe, já passaram três meses.
Я знаю, это было потрясением, и я дал тебе время, но прошло уже три месяца.
Olha, eu sei que isto foi um choque e estou a tentar dar-te tempo, mas já passaram três meses.
Прошло уже три месяца после вашего последнего дела.
Sabe que o seu último caso foi há três meses?
Прошло уже три месяца.
Isso já foi há mais de 3 meses.
Уже три месяца прошло.
Isso foi há três meses.
Даа, уже три месяца прошло. Брось.
Já se passaram três meses.
Прошло уже три месяца, и у нас ни хера.
Passaram três meses e não temos nada.
Прошло уже три месяца.
Ele morreu há três meses.
Прошло уже три месяца, а у нас ничего нет.
Então, passados 3 meses, não temos nada.
Клэр, прошло уже три месяца.
Claire, já passaram três meses.
Три месяца прошло и все одно и то же.
Três meses de cidades estúpidas. E sempre a mesma treta.
Прошло уже три месяца.
Passaram três meses.
Прошло уже три месяца.
Sarah Frazier. - Está desaparecida há 3 meses.
Три месяца - ничего, затем по карте Сары на прошлой неделе оплатили 5 плазм в Литл Виллэдж.
Três meses de inactividade, depois... foram compradas 5 plasmas, com o cartão da Sarah, em Little Village há uma semana. - Segue isso.
Три месяца прошло.
Já se passaram três meses.
Три месяца прошло.
Já passaram três meses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]