Расскажи нам всё Çeviri Portekizce
40 parallel translation
Ну-ка, расскажи нам всё, Джанет.
Conta-nos tudo, Janet.
Начинай... Расскажи нам всё, живо!
Conta-nos tudo, já.
Просто расскажи нам всё. Зуна.
Apenas, diz-nos tudo, Zoona.
Слушай, приятель, расскажи нам всё.
Amiguinho, conta-nos tudo.
Слышишь? Расскажи нам всё.
Tens de falar connosco.
Расскажи нам всё, что знаешь!
Diz-nos o que sabes!
- Итак, расскажи нам всё о своём новом бойфренде.
- Conta-nos tudo sobre o namorado novo.
- В космосе пить запрещено. - Молли, расскажи нам всё скорей.
Não posso arriscar uma DUI no espaço.
Скарлетт. Расскажи нам всё точно так, как было.
Scarlett, conta-nos a história exactamente como te lembras.
Расскажи нам всё.
Conte-nos tudo.
Расскажи нам всё.
Conte-nos tudo sobre ele.
Расскажи нам всё, или я скормлю тебя ему.
Conta-nos tudo, senão entrego-o a ele.
Дот, расскажи нам всё, что ты знаешь.
Conta-nos tudo o que sabes.
Расскажи нам всё о себе. Откуда ты, чем занимаешься?
Então, conta-nos tudo sobre ti.
Когда найдёшь, что к нам он расположен, его подбодри, расскажи всё дело ;
Se pensas que poderá ele pôr-se a nosso lado, encoraja-o, e conta-lhe todas as nossas razões.
Расскажи нам все, что знаешь.
Conta-nos o que sabes.
Садись, Майкл, и расскажи нам все о кошерной пище, Майкл.
Sente-se, Michael, e conte-nos tudo sobre comida kosher, Michael.
- Тогда расскажи нам все на чистоту сам и может, мы сможем что-нибудь с этим сделать.
Então, conta-nos a verdade e logo vemos o que se arranja.
Расскажи нам о Звере, и сможешь делать все, что хочешь.
Fala-nos da besta e poderás fazer tudo o que tu quiseres.
Расскажи нам всё.
Conta-nos tudo.
Сегодня годовщина убийств Темного Стэнли. Расскажи нам все что знаешь
Hoje é o aniversário dos homicídios do Stanley Sombrio.
Расскажи нам все!
- Bem, então diz-me o que sabes.
Её всё еще не нашли. Пожалуйста, расскажи нам об отце.
Por favor, fala-nos sobre o seu pai.
Расскажи нам все!
Fala-nos da prateleira.
Расскажи нам, пожалуйста, всё самое главное. Хорошо.
Se tu pudesse apenas encher-nos com detalhes básicos...
Поэтому просто расскажи нам все, что ты знаешь.
Então por favor, diga-nos tudo o que sabe.
Нил, расскажи нам о себе- - ты знаешь, ух, все что мы должны знать, не считая того, что ты ответил на наше объявление через факс?
Neil, fala-nos de ti. Há alguma coisa que devamos saber, além de teres respondido ao nosso anúncio por faxe?
Расскажи нам все, что ты знаешь.
Diga-nos tudo o que sabe.
Ладно, мы тут, так расскажи нам как все было.
Está bem, estamos aqui. Diga-nos como é.
Итак, расскажи нам, пожалуйста, всё шаг за шагом, что на самом деле случилось в ту роковую и скандальную ночь.
Então, monte o cenário para nós. Guie-nos pelo que realmente aconteceu naquela controversa noite.
- Если ты правда благодарен нам, ты мог бы сотрудничать с нами. Расскажи все, что ты знаешь про убийство.
Se estás assim tão grato, podias cooperar connosco, dizendo-nos o que sabes sobre o homicídio dela.
Мы пошлем туда другие экспедиции, но сначала расскажи нам все, что ты знаешь об этом месте.
Vamos mandar mais expedições para o outro lado... mas primeiro precisa de nos contar tudo o que sabe sobre aquele lugar.
Расскажи нам все, что знаешь.
Conta-nos tudo.
Расскажи все, что нам нужно знать, и тебе не придется услышать правду.
Diz-nos tudo o que precisamos de saber e nunca terás de descobrir.
Проходи и расскажи ему всё, что сказал нам.
Força, diga-lhe o que nos disse a nós.
Садись, расскажи нам все.
Venha sentar-se e conte-nos tudo.
Расскажи нам все, что знаешь, ладно?
Contem-nos o que sabem, sim?
расскажи нам все 17
расскажи нам 264
расскажи нам о себе 22
расскажи нам об этом 16
нам все равно 43
нам всё равно 22
нам всем конец 31
нам всем известно 16
нам всего 32
нам всем 35
расскажи нам 264
расскажи нам о себе 22
расскажи нам об этом 16
нам все равно 43
нам всё равно 22
нам всем конец 31
нам всем известно 16
нам всего 32
нам всем 35
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476