English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сегодня в

Сегодня в Çeviri Portekizce

9,556 parallel translation
Сент-Огастин, Флорида - сегодня вечером в удалённом лесистом районе найдены два трупа, это на западной окраине.
St. Augustine, Florida, 2 corpos foram encontrados esta manhã numa área florestal remota a oeste da cidade.
У нас всё в силе сегодня вечером?
Esta noite ainda está de pé?
Сегодня в Молли.
Esta noite no Molly's.
Если вам нужна ещё одна причина ненавидеть нынешнего чемпиона мира в полусреднем весе Девона Хэйнса, старайтесь избегать поездки в центр Гонолулу сегодня вечером.
Se precisavam de mais alguma razão para odiarem o actual campeão mundial de pesos meio-médio, Devon Haynes, tente andar na baixa de Honolulu esta noite.
Ну, мы организуем сегодня вечеринку по случаю ухода в отставку Герма, а Джей - просто мастер, когда дело доходит до выбора торта.
Vamos organizar uma festa para o Herm, que se vai reformar e o Jay é praticamente uma autoridade na escolha dos bolos.
Если тебя это хоть немного успокоит, меня сегодня выгнали из зала заседаний. Так что, тебе не придется больше ходить в эту школу.
Se isso te faz sentir melhor, recusaram-me como jurada e tu não terás de voltar à escola.
Серьезно, вчера "Команда из штата Индиана", сегодня в баскетбол играем, а что будет завтра?
A sério, ontem foi o "Raiva de Vencer", hoje jogamos basquetebol, o que é que vamos fazer amanhã?
Очевидно, вы знаете о нападении снайпера сегодня в парке Маннахатта.
Saberão dos ataques de hoje em Mannahatta Park.
На этом приёме, сегодня в 5.
Nesta angariadora de fundos, hoje às 17 horas.
Пусть в Новом году случится то, чему суждено, но сегодня в память о вашей матери, пусть в доме Барбари будет слышен только смех.
Deixe que o novo ano traga o que for, mas para hoje, na memória. De sua mãe, que haja nada em casa barbary mas o riso.
Сейчас время для залечивания ран. Знаешь, я бы хотел провести несколько часов в доме Сирила сегодня вечером.
Preciso de umas horas em casa do Cyril, esta tarde.
Джефри, когда я говорю, что госсекретарь не будет давать сегодня в прессу информацию по этому вопросу, то хочу сказать именно то, что говорю.
Jeffrey, quando digo que a secretária não vai abordar esse assunto na imprensa hoje, é exactamente o que quero dizer com isso.
Мы с Джейком идём в Центр Искусств сегодня вечером.
Eu e o Jake vamos ao Kennedy Center hoje à noite.
Сегодня вечером семья Эйвери ощутила себя в центре внимания следователей, и подозревает, что полиция обвиняет их во лжи.
História Principal Os Avery sentem-se como sendo o foco desta investigação e sentem que a polícia lhes está a chamar mentirosos.
Кендрик, твоя бабушка переезжает в дом престарелых сегодня.
Kendrick, a tua avó vai mudar-se para a clínica hoje à noite.
Сегодня утром ее автомобиль найден брошенным возле кладбища в Джексонвилле.
O carro dela foi encontrado abandonado num cemitério perto de Jacksonville esta manhã.
Так что сегодня я забронирую тебе номер в Арчфилде.
Hoje vou procurar um quarto em Archfield.
Кто в детской хирургии сегодня?
Quem é o cirurgião pediátrico, esta noite?
Проблема в том, что наши подозреваемые высадились сегодня утром.
O problema é que os suspeitos desembarcaram esta manhã.
Сотовый, принадлежащий таинственному партнеру Акосты, сегодня использовали в Восточном Гарлеме.
O telemóvel do parceiro misterioso do Acosta foi usado hoje de manhã em Harlem.
Д-р Эдвардс покинула своего пациента сегодня и когда ее спросили об этом, она солгала мне в лицо.
A Dra. Edwards abandonou uma doente hoje, e quando lhe perguntei o motivo, ela mentiu descaradamente.
Слушай, предлагаю сегодня поехать покататься... в каньон на горных байках.
Olha, pensei em dar uma volta hoje na trilha de mountain bike em Red Canyon.
Сегодня суббота, рабочие уехали, место в вашем распоряжении.
É sábado, a equipa de construção não vem, então o lugar é só de vocês.
Сегодня утром, когда вы с Мередит шептались в коридоре.
Hoje, quando tu e a Meredith cochichavam no corredor.
Застреленного в грудь в 8 : 30 сегодня утром.
Atingido no peito, às 08 : 30 desta manhã.
Сегодня рано утром в деловом районе два взрывных устройства...
Esta manhã, no distrito comercial do centro, - dois explosivos...
Сегодня утром мистер Ганьер устроил стрельбу в центре города.
E Mr. Gagnier alvejou hoje nove pessoas na Baixa.
Сегодня я улетаю в Вашингтон.
Tenho um voo para Washington esta noite.
А сегодня ты уже процветаешь в Нью-Йорке.
E olha para ti agora, a ires tão bem em Nova Iorque.
В ФБР неожиданные перестановки, Полсон, давно занимающий должность начальника элитного отдела киберпреступлений сегодня подал в отставку.
Numa surpreendente reviravolta no FBI, o Director Executivo Assistente Paulson, da Unidade de elite Cyber, demitiu-se hoje.
Вы здесь сегодня, потому что вы группа элитных сотрудников, которых я знаю в ФБР.
Estão hoje aqui porque são um grupo de elite que conheço no FBI.
Сегодня в этот список входят самые разные преступники.
Hoje, a lista está cheia de novos tipos de criminosos.
Сегодня я отправлюсь в Дайкер Хайтс.
Eu hoje quero ir até Dyker Heights.
Сегодня меня отвезут в тайное место, и мне надо будет ехать с закрытыми глазами.
Eles mais logo vão levar-me para um lugar especial, e preciso de usar uma venda nos olhos.
Они поймали нашего великого охотника, его доставят в страну сегодня.
Eles apanharam o nosso caçador, e ele chega num voo, esta noite.
Сегодня она попала в ловушку.
- Sinto-me mal por ela.
У нас сегодня посиделки в честь Джейн.
Temos uma festa de boas vindas para a Jane hoje.
В конце концов, сегодня Рождество.
Bem, é natal, afinal.
Рубен растянул сегодня сухожилие за игрой в квиддитч.
Tu é que foste à loja dos vinhos comprar... O quê? Gelo.
Сегодня утром грузовик почты США пересёк несколько полос движения, нанеся серьёзные повреждения и перекрыв все дороги в южном направлении.
Nesta manhã, uma carrinha dos correios cruzou violentamente várias faixas de trânsito, causando vários feridos e o fecho de todas as faixas para o sul.
Сегодня ты должен быть дома в 7 : 30.
Tens que estar em casa às 19 : 30 hoje.
Сегодня прекрасный осенний день, у меня лучшая работа на свете, а вчера я нашла это в машине Рэнди.
É um lindo dia de Outono, e tenho o melhor trabalho do mundo, e na noite passada, encontrei isto na carrinha do Randy.
Должна сказать, я не ожидала вашего возвращения в лабораторию сегодня.
Devo dizer que não o esperava no laboratório, hoje.
Вчетвером в Спасателе сегодня.
- Esquadrão com 4 homens, hoje.
Сегодня она оставила голосовое сообщение о том, что утопление - прекрасный способ уйти из жизни, но в другом случае, ты же знаешь, та же старая Лив
Quer dizer, hoje deixou-me uma mensagem a dizer que o afogamento seria uma bela forma de morrer, mas no geral, é a velha Liv de sempre.
Я ехал сюда сегодня утром мимо фермы стоит и ветряные мельницы, и я чувствовал детей в... позади меня в машине.
De manhã, passei de carro pelas fruteiras das quintas e os moinhos e senti as crianças no... No assento de trás do carro.
Джада Калед сегодня уходит в программу по защите свидетелей.
A Jada Khaled entra no programa de protecção para as testemunhas hoje.
Ну, ты права, обычно мы встречаемся в 11, но сегодня он не явился.
Sim, costumamos encontrar-nos às 11 h, mas ele não apareceu.
Я сидела сегодня утром в машине, думая над тем, что ты сказал, и спрашивая себя - как я оказалась на том же месте?
Estava no meu carro esta manhã, a pensar sobre o que disseste e pergunto-me : "Como é que eu fiquei assim?"
Две недели назад закон был принят единогласно, и губернатор Дойл сказал сегодня, что он подпишет его, несмотря на нынешние обвинения Эйвери в убийстве.
Há duas semanas, a lei passou por unanimidade e o Governador Doyle disse-me que a vai assinar, apesar das acusações de assassinato pendentes contra o Avery.
Сегодня семья Хальбах лицом к лицу встретилась со Стивеном Эйвери, человеком, обвиняемым в убийстве их любимой Терезы.
Hoje, a família Halbach esteve cara a cara com Steven Avery, o homem acusado de matar a sua querida Teresa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]