English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сестричка

Сестричка Çeviri Portekizce

271 parallel translation
Оставь это, сестричка.
Chegue-se para lá, amiga.
Сестричка,.. ... мне просто нужна комната.
Ouça, rapariga, eu só ando à procura de um quarto.
Ты настоящий друг, сестричка!
És um tipo'porreiro', mana!
Да, она моя драгоценная маленькая сестричка.
Stella é a minha irmãzinha querida.
- Стелла, сестричка!
Oh, minha criança!
Здравствуй, сестричка!
Olá, irmãzinha!
А просто наша сестричка.
- Você é só uma irmã.
Знал бы ты, какая она милая сестричка.
Ela é analfabeta, como eu.
Пока, сестричка.
Adeus, irmã.
Ты в долгу передо мной, сестричка!
- Que te devo eu?
За этим кораблем не проследишь, сестричка.
Esta nave, não, minha amiga.
- Для меня, сестричка, это конец.
- Para mim, acabou, minha amiga.
Я смеюсь, сестричка,
Tenho risos, irmã
А у меня сестричка-прилипала.
A minha irmã é horrível.
А с тобой сестричка я...
Então, a tua irmã...
Наконец-то моя сестричка меня чем-то одарила!
Uma vez na vida, a minha irmã partilha alguma coisa comigo.
Послушай меня, сестричка... твой дебильный дар забрасывать людей в свои сны - он нам больше не нужен.
Escuta, irmãzinha... Tu tens esse estranho talento em trazer pessoas para os teus sonhos... mas nós não precisamos mais disso.
Майки, это твоя сестричка, Джулия.
- Mikey, esta é a tua irmã Julie.
- Эй, привет сестричка!
- Lloyd?
Прекрасно выглядишь, сестричка.
Estás linda, prima.
Ничего со мной не будет, сестричка.
Não me vai acontecer coisa alguma, prima.
Теперь у тебя будет братец или сестричка.
Vais ter um irmãozinho ou irmãzinha para brincares.
А я подожду её, сестричка.
Eu espero por ela.
Это прощальный поцелуй, сестричка!
Adeus, pequena.
У тебя горячая сестричка.
A tua irmã é boa.
Горячая сестричка.
A mana é boa.
А ты моя сестричка?
És minha irmãzinha?
А моя сестричка Тина больше не может видеть своего мужа потому что ей это запретил суд Одно к другому никак не относится, просто я сегодня узнал
E a minha irmã Tina já não pode ver o marido porque ele está sob ordem de restrição, que não tem nada a ver com o caso, excepto eu ter sabido disso hoje.
Ты уж решай, сестричка. Ты уже у прилавка.
É melhor decidires já, és a próxima.
Еще пару свиданий - и моя сестричка лишится невинности!
Mais uns tempitos e lá se vai a virgindade da minha mana!
Моя сестричка, дамы и господа
A minha irmã mais nova, senhoras e senhores!
Сестричка Каору!
Irmã Kaoru!
Ну не надо, сестричка.
Enfermeira, chega.
Сестричка, не сердись.
Não tem o direito de se zangar...
Пришло время сказать "Спокойной ночи, сестричка".
Está na hora de dizeres, "boa noite enfermeira."
- Ты запуталась, сестричка.
- Estás confusa.
- Привет, я маленькая сестричка Росса. - Ну-ну.
Eu sou a irmã mais nova do Ross.
- Сестричка, ты такая напряженная.
- Mana, estás tão tensa.
Моя маленькая сестричка!
Minha irmãzinha, gosto muito de ti.
Твоя сестричка очень скучает по тебе, когда ты уезжаешь учиться.
Sinto muito a tua falta quando vais para as aulas.
Пока не появилась твоя сестричка Бланш.
Atê sua irmã Blanche aparecer.
Моя маленькая сестричка и мой лучший друг... становятся сожителями без брака.
A minha mana e o meu melhor amigo... ... a juntar os trapinhos.
- Полегче, сестричка, не напирай.
Calma. Não é preciso empurrar.
Слушай, сестричка.
Ouça aqui, mocinha.
Это ритм, сестричка.
Isto é chamado de ritmo, irmãzinha.
Отдохни, сестричка.
Calma, irmã.
– Привет, сестричка.
Olá, prima.
Я скажу тебе, кто мы, сестричка.
Eu digo-te o que somos, mana.
И её невидимая сестричка.
E a sua irmã, fígado moído.
Сестричка ведь не врач?
É um pouco feminino, não é?
Т воя сестричка.
Quer-me a mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]