English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сестра крейн

Сестра крейн Çeviri Portekizce

61 parallel translation
Просто сегодня не слишком удобно, сестра Крейн.
Somente hoje não é conveniente, enfermeira Crane.
Ключи от машины при вас, сестра Крейн?
Tem as chaves do carro consigo, enfermeira Crane?
И я также считаю, что для своего же блага сестра Крейн должна отойти от дел, пока ситуация не разрешится.
E também sinto que, no seu próprio interesse, a enfermeira Crane deve retirar-se de funções, até - que a situação esteja resolvida.
Сестра Крейн.
Enfermeira Crane.
Вы самоучка, сестра Крейн?
Aprendeu sozinha, enfermeira Crane?
Сестра Крейн уверила меня, что ничего не нарушала за свой почти тридцатилетний стаж вождения. И не получила ни одной жалобы.
A enfermeira Crane assegura-me que nunca apresentou uma reclamação em quase 30 anos de condução e ninguém, alguma vez, fez uma contra ela.
Не возражаете, если я присоединюсь к вам, сестра Крейн?
Importa-se que me junte a si, enfermeira Crane?
Итак, сестра Крейн.
Cá está, enfermeira Crane.
Сестра Крейн, ваша пациентка ждёт.
Enfermeira Crane, a sua paciente aguarda.
Я думал, это бешенство, пока сестра Крейн не просветила меня.
Escuteiros!
Сестра Крейн, я всего лишь хочу, чтобы вы и все в Ноннатус были крайне бдительными.
- Já são nove casos em dois dias. Uma epidemia, era o que o meu pai lhe chamaria.
Добрый день! - Неудачно, сестра Крейн? - Нет, сестра.
Já são quase 19h e depois podemos ir lá para dentro todos juntos.
Приём пищи в таком грязном месте, как это! Это был долгий день, сестра Крейн.
É o nosso recomeço.
Но я уверена, сестра Крейн будет рада помочь.
Mas Bulthorpe continuará a existir enquanto houver miséria.
Сестра Крейн!
O Sr. Lancing mudou de opinião.
Сестра Крейн, каково ваше мнение? Я видела такое однажды, в артистической семье в Лидсе.
Ainda assim, ele sabe ver que é um negócio estável.
Отправляюсь туда, сестра Крейн. Уже.
A irmã Monica Joan está a fazer algo com nabos e quer uns laços bonitos para os pendurar.
Хлеба и масла, сестра Крейн?
Dá-me um beijo, Rhoda.
Сестра Крейн, я договорилась с мистером Дэнверсом и мисс Лэйн о помощи по дому.
Bravo, Enfermeira Mount.
Дай бог, эти курсы испанского продолжатся. Ты когда-нибудь видела, чтобы сестра Крейн говорила так мало, но сказала так много?
Alguma vez viu a Enfermeira Crane falar tão pouco e dizer tanto?
Это моя коллега, сестра Крейн, и она...
Fico com ela sempre que posso.
Сестра Крейн и я уже знакомы.
Mãe, tu vieste!
Сестра Крейн, джентльмен хочет поговорить с вами.
Pode fazê-lo sair. Só induzimos um parto se a saúde da mãe estiver em risco. O meu coração está partido.
Барбара... и... - Сестра... - Сестра Крейн.
Não precisava dele, mas não pude resistir.
- Сестра Крейн.
Enivo o registo ela?
В холодильнике есть довольно большой кусок, потому что сестра Крейн не ест ничего жаренного на жире.
Se formos muitas, podemos alugar uma carruagem. - Em que dia?
. Ими невозможно не любоваться, не правда ли, сестра Крейн?
Ter um filho é uma agitação enorme.
Здравствуйте, сестра Крейн.
Mas receio que ela tenha.
Мистер Доули, если мы вместе подумаем, я уверена... Сестра Крейн, я ценю вашу заботу, но в этом нет необходимости. Моя жена собиралась к своей матери.
Gostamos de pensar que acontece algo mágico no nascimento, mas a verdadeira magia é aguentar quando só apetece fugir.
У вас есть дети, сестра Крейн?
- Posso pedir-lhe um favor, Sra. Turner?
Сестра Крейн, у нас телефонный звонок. Вас спрашивает миссис Таннер, она в Лаймхаусе, в корпусе святого Спасителя.
"terás estrelas que sabem sorrir".
Я пополню запас инструментов, как только они закончатся. Спасибо. сестра Крейн.
Estão obviamente a cuidar bem de si, está com muito bom aspeto.
Я не знаю, почему сестра Крейн настояла, чтобы мы приехали сюда вместе.
Não percebo porque é que a enfermeira Crane insistiu que descessemos juntas.
Сестра Крейн выдаст утреннее расписание после завтрака.
A enfermeira Crane irá agendar o programa da manhã, depois do pequeno almoço.
Но она же необязательно должна быть в виде мужчины, сестра Крейн?
Mas não tem que ser um homem, Enfermeira Crane.
Я - сестра Крейн.
Eu sou a enfermeira Crane.
Сестра Крейн, в тех кустах что-то шевелится!
Enfermeira Crane, parece-me ver alguma coisa a mexer naqueles arbustos, acolá!
Сестра Крейн велела не тратить топливо.
A enfermeira Crane disse que não deveríamos gastar combustível.
Сестра Крейн послала меня за инструментами и препаратами.
A enfermeira Crane mandou-me recolher os instrumentos e os medicamentos.
Думаю, вам лучше поговорить с ней наедине, сестра Крейн.
Acho que isto é consigo, enfermeira Crane.
Я думала, вы придёте раньше, сестра Крейн.
Pensei que chegasse mais cedo, enfermeira Crane.
Сестра Крейн, большинство наших кандидаток
Enfermeira Crane, a maioria dos nossos novos recrutas
Здравствуйте, сестра Крейн.
Olá, enfermeira Crane.
Уверен, сестра Крейн будет держать оборону.
Tenho a certeza de que a enfermeira Crane estará disposta a segurar o forte.
- Доброе утро, сестра Крейн.
- Achei que a fosse encontrar cá.
Сестра Крейн.
Vão ser realojados.
Бриджит, это сестра Крейн, она здесь, чтобы помочь нам.
Por favor!
Вы знаете, что сводная сестра мисс Крейн, мисс Труди Уокер, занималась противозаконной деятельностью?
Sabia que a meia-irmã da Srta. Crain, a Srta. Trudy Walker, esteve envolvida em traição?
Сестра Крейн, поставщики заверили меня, что всё в порядке. Новая униформа именно такая, как мы хотели.
Despachem-se.
Я надеюсь, они знают, что могут прийти к нам, сестра Крейн.
Pequeno acidente, queres tu dizer.
Что вы думаете, сестра Крейн?
Já chega disto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]