English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сестра моника джоан

Сестра моника джоан Çeviri Portekizce

76 parallel translation
Сестра Моника Джоан. Известна им, как, я цитирую, "ловкие руки", и имеет привычку воровать всякие мелочи из их палаток.
O vendedor ambulante, o Sr. Sydney Crumb, conhecido por "Cakey" pelos colegas, uniu-se a outros comerciantes com a mesma queixa e vieram à delegacia em jeito de comitiva.
Сестра Моника Джоан... Закройте ящик!
E eu precisava deles!
Здравствуйте, сестра Моника Джоан. Не смешно, Трикси!
Era um colar de pérolas, um anel e pulseiras muito caras.
Ты питаешь слабость к старушенции. Сестра Моника Джоан, я восхищаюсь ею, и она так одинока.
Este tribunal decidiu por unanimidade que dadas as declarações das testemunhas reúnem-se as condições de prima facie para a arguida responder pelas suas ações.
Ответчик, мисс Антония Кэвилл, известная как сестра Моника Джоан
- Quem é esta pessoa? - É o advogado de defesa, o Sr. Briggs.
Сестра Моника Джоан, вы понимаете, в чем вас обвиняют?
Por favor, despache-se. - Traz uma caixa de parto.
Сестра Моника Джоан приняла постриг в 1904.
Nós tínhamos tudo guardado e esquecemo-nos deles.
Сестра Моника Джоан приехала к нам без гроша.
Pode descrever a forma como ela os recuperou?
Их положили в хранилище, и все благополучно забыли об этом, даже, я полагаю, сестра Моника Джоан.
Achei que se lembrasse da minha visita e que as joias lhe fossem de importância.
Хорошо, сестра Моника Джоан посередине. Вот так.
Podia recusar-me a vê-lo.
Я иду в часовню, как каждый день и по многу раз. Режим спасает человека, Фред. Просто вы не надели облачение, сестра Моника Джоан.
Eu vou à capela, tal como vou várias vezes ao dia, todos os dias.
Уехала. Сестра Моника Джоан не может выйти из ванной.
Muito bem, obrigada, Fred, e tu?
Сестра Моника Джоан, вы меня слышите?
Não tenha medo, o Fred vai subir. Vamos ajudá-la a sair daí.
Похоже, сестра Моника Джоан неравнодушна к Фреду.
Crepitações nos dois lados.
Сестра Моника Джоан, вы не попробовали Швейцарский рулет.
Verifiquei os registos e foi considerada adequada há cinco semanas.
Сестра Моника Джоан, телефон звонил, или мне послышалось?
Foi-me oferecida uma flor, tal flor que pode nunca mais existir.
Да, "Письмо из Америки". Сестра Моника Джоан её обожает.
Não sei como ligá-lo, mas não interessa.
Сестра Моника Джоан. Что я могу сделать, сестра?
Sou eu, estou no hospital.
Если сестра Моника Джоан имитировала инфаркт, это эгоистично с её стороны.
Se a Irmã Monica Joan estiver a fingir um ataque cardíaco, ela é que está a ser egoísta.
Вы хотели со мной поговорить, я отвлеклась, а теперь сестра Моника Джоан не к месту затеяла разговор. Я не хотела, чтобы кто-нибудь заметил.
Bati contra a pega do carrinho, quando ia a descer as escadas.
Где Сестра Моника Джоан?
Onde está a Irmã Monica Joan?
Здравствуйте, Сестра Моника Джоан.
Olá, Irmã Monica Joan.
Всё в порядке, Сестра Моника Джоан?
Está tudo bem, Irmã Monica Joan?
А это Сестра Моника Джоан.
E esta é a Irmã Monica Joan.
Сестра Моника Джоан, почему бы вам не присесть и не поесть с нами?
Irmã Monica Joan, porque não se senta e come connosco?
Сестра Моника Джоан, выходите из-под дождя!
Irmã Monica Joan, entre e saia da chuva.
Сестра Моника Джоан, где вы были?
Irmã Monica Joan, onde esteve?
Сестра Моника Джоан не собирается выходить из комнаты.
A Irmã Monica Joan não quer sair do seu quarto.
При всём уважении, Сестра Моника Джоан, нельзя сравнивать это письмо с вашими записками Санта Клаусу.
Com todo o respeito, Irmã Monica Joan, não pode comparar esta carta à sua nota para o Pai Natal.
Я думал, это сестра Моника Джоан вышла ночью опять.
Pensei que era a Irmã Monica Joan, que tinha saído à noite outra vez.
Я совсем не это имел ввиду, Сестра Моника Джоан!
Não quis ofendê-la, Irmã Monica Joan.
Сестра Моника Джоан, в случайно не брали...
Irmã Monica Joan, por acaso...
Сестра Моника Джоан, вы видели это?
Irmã Monica Joan, já viu isto?
- Прошу прощения, сестра, но это сестра Моника Джоан.
Desculpe, Irmã, mas é a Irmã Monica Joan.
Сестра Моника Джоан, хотите, я найду ваш набор для вязания?
Irmã Monica Joan, quer o seu saco de tricot?
Сестра Моника Джоан всё время дома у Чамми, ухаживает за Леди Браун.
Com a Irmã Monica Joan sempre em casa da Chummy a cuidar da Sra. Browne.
Сестра Моника Джоан, что это вы делаете?
- Até breve! - Adeus! - Deus vos abençoe.
Сестра Моника Джоан, мужеложство это грех.
Eu posso depor a favor do seu caráter. Mas não prometo que faça qualquer diferença.
Возможно, я как сестра Моника Джоан. Возможно, я тоже против отбраковки.
Tem noção da sordidez em que vivem?
Сестра Моника Джоан была одной из первых квалифицированных акушерок в Англии.
Aposto que ela comeu uma fatia e você comeu o resto.
Где сестра Моника Джоан?
Eis que não dormitará nem dormirá O Senhor é quem te guarda
Все они считают, что сестра Моника Роза... Джоан, сэр.
Não foi um incidente isolado.
Можете обыскать её комнату на предмет украденных вещей. Конечно, если сестра Моника Джоан согласна.
É uma acusação grave, Sargento.
Как вы, наверное, знаете, сестра Моника Джоан не носит зубные протезы.
Como devem saber, a Irmã Monica Joan não usa dentadura.
Куда вы направляетесь, сестра Моника Джоан?
Para onde vai, Irmã Monica Joan?
Сестра Моника Джоан?
Irmã Monica Joan?
Сестра Моника Джоан упала в обморок.
Claro.
Меня впустила сестра Моника Джоан.
A minha mãe não gosta de ficar muito tempo sozinha.
Теперь сестра Моника Джоан поможет Вам закончить этот ботиночек, а мы с Вами распустим петли там, где пошло не так, и вы сможете снова связать несколько последних рядов.
A Igreja não tem um único ritual para isto. Um nado-morto não pode ter um funeral religioso, uma campa. Não há nada.
Сестра Моника Джоан!
- Sim.
Простите, сестра Моника Джоан.
Macarrão, bacon e tomate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]