Сестра франклин Çeviri Portekizce
57 parallel translation
Сестра Франклин, что насчёт кролика?
Enfermeira Franklin, então o coelho?
Джейн, вы уже познакомились с сестрой Миллер, это сестра Ли, сестра Бернадетта и сестра Франклин.
Quando se tiver refrescado, vá à cozinha. A Enfermeira Miller poderá já ter feito uma chávena de chá.
Когда наберётесь опыта и будете безопасны для других участников движения. Сестра Франклин, осторожно, стул.
Imaginem que as cadeiras são carros, peões, ou outros utentes das vias.
Это сестра Франклин, сестра Миллер и Миссис Ноакс, которая была медсестрой с нами, но теперь замужем.
Esta é a enfermeira Franklin, a enfermeira Miller, e a sra. Noakes, que era enfermeira connosco, mas que se mudou, com o chamamento do casamento.
Сестра Франклин должна заниматься всем этим.
Devia ser a enfermeira Franklin a fazer isto.
Медсестра Франклин, вы и Сестра Уинифред...
Enfermeira Franklin, está com a Irmã Winifred e ficam...
Почему бы вам не осмотреть остальных, сестра Франклин?
Porque não vai andando, Enfermeira Franklin?
А вообще, Сестра Франклин, как раз вы мне и нужны.
Na verdade, Enfermeira Franklin, preciso mesmo da sua ajuda.
О, нет, я никоим образом не думал загрузить вас этой работой, сестра Франклин
Não, nunca pensei em recrutá-la, Enfermeira Franklin.
Он от вас без ума, сестра Франклин.
Ele é louco por si, Enfermeira Franklin.
Они все страдают, сестра Франклин.
Enfermeira Franklin, estão todos a sofrer.
Спасибо, Сестра Франклин.
Obrigado Enfermeira Franklin.
Ноннатус Хауз. Говорит акушерка. Сестра Франклин?
Têm piolhos e vi uma queimadura de cigarro no pé da Marcy.
Они сказали мне, что вы, а не сестра Франклин, принимали роды.
- Está lá em cima a descansar.
Сестра Франклин, ваш делаете огромную работу в нашем деле, один промах не может изменить это.
- Não. Por favor, ele não deve saber.
Я Кевин Диллен. Сестра Франклин. Вы объясняетесь жестами, мистер Диллен?
O cheiro fica na lã, e acho que não sai com as lavagens.
Я думаю, что сестра Франклин права.
Só mais uma coisa, era ao contrário.
Здесь нет ничего правильного, сестра Франклин.
- Algo para a ajudar a acalmar.
Сестра Франклин, не могли бы вы прийти ко мне завтра в девять утра? В девять я занята, приду в 9.30.
Só consumi batatas fritas e são salgadas, não doces.
У нас в Ноннатусе есть определённые порядки, сестра Франклин, и за многие годы мы пришли к выводу, что всё более гармонично, когда живущие с нами уважают это.
E temos de falar das fotos desapontantes. Não vou desistir do Estar em Forma.
Сестра Гилберт, осмотры на дому. Сестра Франклин, вы на участке, как и планировалось.
Eu só pensei que, como a Irmã Evangelina não está, e a Enfermeira Mount não pode fazer partos, isso podia aliviar um pouco a carga.
У меня... обязательство. - Безусловно, сестра Франклин.
Receio que tenhas muitos turnos noturnos em breve.
Сестра Франклин!
- Que maravilha!
Тора, Тора, я хочу, чтобы вы сели и держали ребенка, пока сестра Франклин помогает Диане.
A Enfermeira Franklin vai remediar as coisas. Não vai ser desconfortável por muito tempo. Sê forte, querida e não te mexas.
Сестра Франклин все исправит.
Shelagh.
Если бы вы потратили меньше времени на покраску своих ресниц, сестра Франклин, вы бы спустились сюда еще 5 минут назад и были бы готовы к работе ровно в восемь, как сестра Мэри Синтия.
Se passasse menos tempo a pintar o olho, enfermeira Franklin, já teria chegado aqui há cinco minutos e já estaria pronta para começar o trabalho às oito em ponto, como a Irmã Mary Cynthia.
Сестра Франклин, доктор Тернер в родильной комнате, у нас глубокий поперечный разрыв.
Enfermeira Franklin, o Dr. Turner está na sala de partos, temos um bloqueio transversal profundo.
Сестра Франклин, можно вас на минуточку?
Enfermeira Franklin, dá-me um momento?
Ей не нужен доктор, правда, сестра Франклин?
Ela não precisa do doutor, pois não, enfermeira Franklin?
Вы правы, сестра Франклин.
Tem razão, enfermeira Franklin.
Мы акушерки, сестра Франклин.
Nós somos parteiras, enfermeira Franklin.
Такая вероятность есть в любом случае, сестра Франклин, даже если мы поступим так, как предлагаете вы.
Essa, de qualquer maneira, pode ser a situação, enfermeira Franklin, mesmo que façámos o que sugeriu.
Сестра Гертруда говорит, что сестра Франклин должна обкалывать им каждый слой мышц по мере продвижения.
A Irmã Gertrude diz que a enfermeira Franklin irá precisar de injectá-la em cada camada de músculo, à medida que avança.
Добро пожаловать домой, сестра Франклин.
Bem-vinda a casa, enfermeira Franklin.
Сестра Франклин, мы заботимся о матерях, которые отдали своих новорожденных детей на усыновление, каждую неделю.
Enfermeira Franklin, nós lidamos com mães a dar os recém-nascidos - para adopção, todas as semanas.
Она будет думать, что сестра Франклин отпускает меня из города.
Ela irá pensar que a enfermeira Franklin correu comigo da cidade.
Некоторые уехали, и мы все еще ждем, когда вернётся сестра Франклин.
Houve partidas e ainda estamos à espera do regresso da enfermeira Franklin.
Сестра Франклин, полагаю.
Enfermeira Franklin, presumo.
Сестра Франклин.
Enfermeira Franklin.
Сестра Франклин сказала, что коктейльные платья - ваша сильная сторона.
A enfermeira Franklin disse mesmo que os vestidos de'cocktail'eram o seu forte.
Можете выехать к ней, сестра Франклин?
Pode lá ir, enfermeira Franklin?
Это мистер Докерилл, сестра Франклин.
Este é o sr. Dockerill, enfermeira Franklin.
Сестра Франклин может держать вас за руку, если хотите.
De certeza que a enfermeira Franklin pode segurar-lhe a mão, se quiser.
Сестра Франклин, идите на кухню. Попробуйте поискать что-нибудь съедобное.
Não sobrou nada, só migalhas.
Сестра Франклин покажет вам комнату. Как устроитесь, приходите на кухню.
Não podemos consultar aquela enfermeira, a pequenina?
Восемь пенсов не привлекут утончённого человека. Должна сказать, сестра Франклин достойна похвалы, так как ей удалось заполучить Клиффорда Рейнса.
Capa de bule, meia coroa.
Сестра Франклин?
Comeu batatas fritas ontem no comboio e disse que algumas delas tinham outra cor.
Сестра Маунт, возьмите список сестры Франклин.
- Fui parteira 10 anos!
Но, сестра Франклин, боюсь, что мы возражаем.
Farei um jantar especial para segunda de Páscoa, antes do Desfile das Toucas.
Но радости часто нет, сестра Франклин.
- Não, Enfermeira Franklin.
- Здравствуйте, сестра Франклин.
Disse ao Tom para fazer um olhar intimidante e isso não o travou.
франклин 205
франклина 16
сестренка 658
сестрёнка 522
сестры 260
сёстры 102
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестру 50
франклина 16
сестренка 658
сестрёнка 522
сестры 260
сёстры 102
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестру 50
сестричка 254
сестра мэри 41
сестре 23
сестра сказала 33
сестра элкинс 28
сестрой 40
сестрички 27
сеструха 26
сестра уинифред 16
сестра джеки 19
сестра мэри 41
сестре 23
сестра сказала 33
сестра элкинс 28
сестрой 40
сестрички 27
сеструха 26
сестра уинифред 16
сестра джеки 19