English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сколько времени понадобится

Сколько времени понадобится Çeviri Portekizce

71 parallel translation
Сколько времени понадобится?
Quanto tempo demora isso?
при расчете : одно движение в секунду, - сколько времени понадобится?
a razão de um gesto por segundo, quanto tempo seria necessário?
Сколько времени понадобится?
- Quanto tempo vai levar?
Как думаешь, сколько времени понадобится генератору, чтобы найти правильную частоту?
Quanto tempo acha que o gerador vai demorar a encontrar a frequência certa?
- Сколько времени понадобится на восстановление?
Então, qual é o tempo de recuperação?
Сколько времени понадобится?
Quando? Para quando está previsto?
Как вы думаете, сколько времени понадобится, чтобы мои кишки полностью зажили?
Quanto tempo acha que vai demorar até o meu intestino estar totalmente curado?
Сэм, сколько времени понадобится твоим людям, чтобы продать все эти бумаги?
Sam, recorrendo a operações normais, quanto tempo levaria a sua equipa a livrar-se destes activos?
Поэтому впоследствии знали, сколько времени понадобится, например, в такое-то время ночи, в такую-то погоду, сколько этим устройствам понадобиться времени, чтобы разгореться.
A certa hora da noite e com determinado tempo, sabiam quanto tempo a explosão demoraria.
Сколько времени понадобится на подготовку? Всего несколько дней.
- Quanto tempo para ficarem prontas?
Сколько времени понадобится, чтобы ты подключилась к их камерам?
Quanto tempo vais levar para acederes às câmaras deles?
Я всё думал, сколько времени понадобится, чтобы ты стал обвинять меня.
Já pensava se irias demorar muito tempo a culpar-me.
Сколько времени понадобится, чтобы научится?
- Quanto tempo demora a aprender?
Мы снова встретимся... Сколько понадобится времени?
- Encontramo-nos...
- Сколько понадобится времени?
- Quanto tempo temos?
Сколько времени понадобится?
Que quer isso dizer?
Сколько тебе понадобится времени?
E quanto tempo é que isso leva?
Констебль... Мне только что пришло на ум, если бы я заранее знал, сколько времени им понадобится, чтобы поймать тебя во время следующих учений... Что ж, скажу проще : ты и я могли бы разделить существенную прибыль.
Condestável, ocorreu-me que se eu soubesse de antemão o tempo que demoravam a apanhá-lo durante o próximo exercício, digamos que podíamos partilhar um lucro substancial.
Сколько времени вам понадобится?
Quanto tempo vai demorar?
Сколько вам понадобится времени?
- De 2 horas.
Сколько нам понадобится времени?
Quanto tempo demora isso?
Он нас сбросит. Сколько нам понадобится времени?
Com que rapidez conseguimos lá chegar?
- Как ты думаешь, сколько времени тебе понадобится?
- Quanto tempo achas que vai levar?
Вы накроете стрелка и двух остальных во внутреннем дворе,... а я прикрою заложников в доме. Сколько вам понадобится времени?
Eu coloco os três suspeitos no pátio e mantenho as crianças lá dentro.
Сколько времени тебе понадобится, чтобы собраться?
Quanto tempo achas que demoras a fazer as malas?
Мой план стоять здесь столько времени, сколько понадобится и выскрести всю пораженную плоть, до последней клеточки.
Assim, o meu plano é ficar aqui o tempo que for preciso para eliminar toda a carne necrótica.
Мне нужно столько времени, сколько понадобится.
Preciso de tanto tempo quanto quiser.
- А сколько понадобится времени, чтобы перерезать горло моему младшему брату?
- E quanto tempo demora a cortar a garganta ao meu irmão de orelha a orelha?
Сколько времени, думаешь, Омега Кай понадобится чтобы решить, сможешь ли ты вернутся?
Quanto tempo vais ficar à espera que os Omega Chi decidam se podes voltar?
Сколько времени им понадобится, чтобы забрать все?
Quanto tempo até acabarem?
- Сколько понадобится времени? - Я не знаю.
- Quanto tempo irá demorar?
Столько времени, сколько тебе понадобится на покупку.
Desde que pagues.
Сколько времени понадобится на расшифровку?
Agora, quanto tempo vai levar para descodificares?
А сколько времени вам понадобится, чтобы всё здесь вычистить?
E quanto tempo vai demorar até estar tudo limpo?
Моз, сколько времени им понадобится, чтобы пересчитать все деньги?
Moz, quanto tempo vai levar para contarem aquele dinheiro todo?
Сколько времени вам понадобится для работы над ее вещами?
Quanto trabalho requer a roupa dela antes de podermos vesti-la?
Как думаешь, сколько им понадобится времени, чтобы найти нас?
Quanto tempo achas que demoram a encontrar-nos?
И сколько на это, по-твоему, понадобится времени?
Quanto tempo achas que precisas?
И времени у нас ровно столько, сколько понадобится.
E vamos levar o tempo que precisarmos.
Сколько времени тебе на это понадобится?
Quanto tempo vai demorar?
А если без него? Сколько понадобится времени?
Mas sem ele, quanto tempo acha que temos?
Нет. Я сказал ему, что у него столько времени, сколько понадобится.
Não, disse-lhe para levar o tempo que precisasse.
У тебя ровно столько времени, сколько тебе понадобится.
Demora o tempo que for preciso.
Парню, что был здесь, понадобится около часа, чтобы вернуться на пристань, еще сколько-то времени, чтобы найти босса, еще час на обратную дорогу, у нас..
Aquele gajo vai levar uma hora para a marina, mais um tempo para encontrar o teu chefe, então, mais uma hora de volta para cá, por isso temos...
Сколько понадобится времени на установку?
Não sei. Algumas horas, talvez.
Сколько времени понадобится, чтобы синтезировать тест, основанный на этом варианте?
Quanto tempo para sintetizar com base nesta variante?
Я позвонил туда, но как ты думаешь, сколько понадобится времени чтобы им выйти на меня?
Eu liguei para lá, mas... quanto tempo acha que eles vão levar para responder-me?
Как думаете, сколько времени нам понадобится, чтобы подрезать "Худыш"?
Qual é a previsão do tempo que anteciparemos a "Bomba"?
Как думаете, сколько времени присяжным понадобится, чтобы связать эти смерти?
Agora, de quanto mais acha que um júri irá precisar para ligar uma coisa à outra?
Сколько времени им понадобится на уяснение того, что они работают над имплозией?
Quanto tempo é que vai demorar até que percebam que estão a trabalhar com implosão?
Сколько, по-твоему, ему понадобится времени, чтобы вспомнить, как в прошлом году он заподозрил, что Майк не учился в Гарварде?
Quanto tempo achas que demorará até ele lembrar-se que, há um ano, ele suspeitou que o Mike não andou em Harvard?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]