Слушайте дальше Çeviri Portekizce
21 parallel translation
Да, пожалуйста, и слушайте дальше, однажды мистер Хатчинс пришел ко мне...
- Faça favor. Uma vez o Sr. Hutchins visitou-me... numa altura em que eu tinha uma dor, Sr. Doutor.
Отлично! Слушайте дальше!
Vá, ouça-me.
"ненаглядной" - избитое выраженье. Но слушайте дальше.
"Assim em seu seio puro"...
Все, слушайте дальше, пока я наполняю ваши сосуды знаний этой риторикой
Agora ouçam todos, enquanto enfio o resto desta retórica pelas vossas gargantas.
Но слушайте дальше.
Mas escutem só isto.
Так вот, слушайте дальше...
Agora, atenção.
- Не слушайте её. Мы пойдём дальше.
Não lhe liguem.
Слушайте дальше. Мы с Эдди немного выпили. Вернее, сильно выпили.
Eddie e eu fomos tomar uns copos... tomamos muitos copos... em seguida fomos fazer a tatuagem, eu tatuei um rato... e Eddie procurava algo com mais significado.
Слушайте дальше :
E há mais.
Слушайте, вы можете отключить нам воду, но мы всё равно найдём способ работать дальше.
Podem desligar a água, mas vamos arranjar forma de continuar.
Слушайте, чем дальше, тем больше все запутывается. Я чувствую, мне пора звонить адвокату.
Isto está a ficar complicado, eu devia chamar um advogado.
Слушайте, дальше я сам. Я уже в этом поднаторел.
Deixe que eu desenrasco-me sozinho, já tenho muita prática.
Слушайте и передавайте дальше.
Ouçam e partilhem o vídeo.
Хорошо, слушайте дальше.
Agora escutem, A nossa história começa há muito, muito tempo.
Теперь, слушайте, что вам нужно сделать дальше.
Precisámos que faça uma coisa.
Да, слушайте дальше.
Ouçam só.
Слушайте, мы все должны жить дальше.
Ouve, temos todos que seguir em frente.
Читай дальше. Слушайте.
Ouve lá isto...
В общем, слушайте дальше.
Acompanhem-me.
Слушайте, если вам не нужен танец, мне нужно идти работать дальше.
Olhem, se não querem uma dança, tenho de ir embora.
Да. Нам нужно подталкивать Зака дальше. Слушайте, это идеальная возможность.
Precisamos de continuar a pressionar.
дальше я сам 123
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше что 67
дальше нельзя 19
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушай меня 1245
слушаю 2013
слушайте 12846
дальше нельзя 19
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушай меня 1245
слушаю 2013
слушайте 12846
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушая 73
слушай сюда 574
слушайте меня 360
слушай меня внимательно 217
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушая 73
слушай сюда 574
слушайте меня 360
слушай меня внимательно 217
слушай дальше 22
слушай музыку 16
слушаешь 48
слушай ты 51
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте внимательно 249
слушайте сюда 223
слушай его 27
слушаем 80
слушай музыку 16
слушаешь 48
слушай ты 51
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте внимательно 249
слушайте сюда 223
слушай его 27
слушаем 80