English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Спасайся кто может

Спасайся кто может Çeviri Portekizce

38 parallel translation
Спасайся кто может!
Salve-se quem puder!
Спасайся кто может!
Corram, meninas, corram.
Спасайся кто может, псих со змеей идет!
"Fujam do Maluco da cobra", gritarão eles!
Канадцы атакуют! Спасайся кто может!
Os Canadianos estão a atacar!
Спасайся кто может!
Corram pelas vossas vidas!
Спасайся кто может!
Talvez devam fugir!
Люди взглянут на меня один раз и начинают орать " Ааа! Помогите! Спасайся кто может!
As pessoas olham para mim, gritam e fogem.
Спасайся кто может!
Salvem-se!
- Спасайся кто может!
- Cada um por si!
Это зомби! Спасайся кто может!
É um morto-vivo!
Спасайся кто может!
Corram, se querem viver!
Спасайся кто может.
Cada um por si.
Спасайся, спасайся кто может! - Дети вперед, спасайся!
- As crianças e Grayson primeiro.
Спасайся кто может!
Corram por suas vidas!
Спасайся, кто может!
Salve-se quem puder!
Спасайся, кто может!
Salvem as vossas vidas!
Спасайся, кто может!
salvem as vossas vidas!
Спасайся, кто может!
Saiam do caminho.
Спасайся кто может!
Saltem do barco!
Спасайся кто может!
Abandonar o navio!
Спасайся, кто может!
Fujam!
Спасайся, кто может!
Corre como se não houvesse amanhã!
Спасайся, кто может!
E abandonaram-nos! Fujam! Não!
Она в здании. Она в здании. Спасайся, кто может.
Todos, fujam pelas vossa vidas!
Я ослеп! Спасайся, кто может!
Já é muito tarde para mim.
- Спасайся, кто может!
- Salve-se quem puder!
Спасайся, кто может!
- É tarde de mais!
Спасайся, кто может!
Fujam pelas vossas vidas!
Спасайся, кто может!
Corram pelas vossas vidas!
Спасайся, кто может!
Salvem-se!
Спасайся, кто может!
Pelas vossas vidas!
Спасайся кто может!
Fujam!
Спасайся, кто может!
tudo sobre o chão, tudo no chão agora!
"Спасайся, кто может!"
"Fujam pelas vossas vidas."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]