Спасибо вам за помощь Çeviri Portekizce
88 parallel translation
Спасибо Вам за помощь.
Obrigado pela ajuda!
Спасибо вам за помощь, Одо.
Agradeço a sua ajuda, Odo.
Послушайте, спасибо вам за помощь...
Ouça, obrigado pela ajuda.
- Спасибо вам за помощь.
Obrigado pela ajuda.
Спасибо вам за помощь.
Graças a sua assistência.
Спасибо вам за помощь.
Obrigado pela ajuda.
Спасибо вам за помощь.
Obrigada pela sua ajuda.
Спасибо вам за помощь.
Obrigado pela a sua ajuda.
Спасибо вам за помощь, за то, что вы охраняли пакет.
Obrigado por proteger o pacote.
спасибо вам за помощь.
Obrigado pela tua ajuda.
Огромное спасибо вам за помощь.
- É pelo Pip Pop. - Está tudo bem.
Спасибо вам за помощь.
- Estou grato pela ajuda. - Não precisa de agradecer.
Просто следуйте за мной. И спасибо вам за помощь, Эдгар.
Obrigado pela sua ajuda, Edgar.
Большое спасибо вам за помощь, доктор Еврей.
Muito obrigada pela sua ajuda, Dr. Judeu.
Спасибо вам за помощь.
Obrigada pelo que fizeste lá na fábrica.
Спасибо вам за помощь.
Agradeço-lhe o que está a fazer.
Спасибо вам за помощь.
Queria agradecer-lhe pela sua ajuda.
Так что спасибо вам за помощь.
Obrigado pela ajuda.
Спасибо вам за помощь. Я пойду.
Obrigado pela sua ajuda!
- Спасибо вам за помощь, комиссар, всего доброго! - Спасибо еще раз, до свидания!
Obrigado.
Знаете что, я зайду в другой раз, когда он будет. Я благодарна вам за помощь. Большое спасибо.
Eu volto noutra altura, quando ele estiver disponível, quando as coisas acalmarem.
Спасибо вам обоим за помощь.
Muito obrigada a ambos pela ajuda.
Спасибо вам большое... за помощь с моим домашним заданиеми, Миссис Форман.
Sê bem-vinda querida. Agora Jackie, alguma vez fizeste uma tarte?
Я прошу прощения за беспокойство, и спасибо вам огромное за помощь.
Desculpe o incómodo, mas agradecemos a ajuda.
Спасибо Вам за помощь.
Obrigado pela colaboração.
Вам спасибо за помощь.
Obrigado por fazeres isso por mim.
Большое вам спасибо за помощь.
Obrigada pela sua ajuda.
Спасибо большое за помощь. Нет, нет, это вам спасибо.
- Muito obrigado.
Большое вам спасибо за помощь.
Agradeço a vossa ajuda.
Спасибо вам за вашу помощь.
Obrigado pela sua ajuda.
Спасибо за помощь, Джон. Спасибо вам.
Obrigado pela sua ajuda.
Рикардо, спасибо вам большое за помощь, но теперь мы должны заниматься своим делом, а потом вы получите свой репортаж.
Quero agradecer-lhe a ajuda, mas agora tem de nos deixar trabalhar. - Só depois terá a sua história.
Большое вам спасибо за помощь.
Muito obrigada pelo seu tempo.
Большое вам спасибо за помощь.
Muito obrigado pela tua ajuda.
Спасибо вам за помощь.
Obrigado pela sua ajuda.
Спасибо вам за помощь.
Obrigada pela tua ajuda.
И большое вам спасибо за помощь, но дальше мьı сами.
Muito obrigado pela ajuda, mas nós agora tratamos disto.
Спасибо вам большое за помощь.
Muito obrigada pela vossa ajuda.
Спасибо вам всем за помощь.
Obrigada a todos pela ajuda. De nada.
Детектив Мендоза, большое вам спасибо за помощь.
Detective Mendoza, muito obrigada pela sua ajuda. Nós assumimos a partir de agora.
Нам не хватает человека, так что, спасибо. Мы очень признательны вам за помощь.
Estamos com um a menos, gostávamos da sua ajuda.
Ок. Большое вам спасибо за помощь мне.
- Agradeço-lhe imenso por me ajudar.
Спасибо вам за вашу помощь, мисс Монтенегро.
Obrigado pela ajuda, Sra. Montenegro.
Спасибо вам всем за помощь. но я... я действительно так нервничаю.
mas estou tão nervosa!
Мы едем.Оу, спасибо вам, мадам, за помощь.
Vamos entrar. Obrigado por ajudar, madame!
- Спасибо вам за помощь
- Claro.
Спасибо, вам за помощь, сэр.
- Obrigada pela ajuda, senhor.
Большое вам спасибо за помощь.
Muito obrigada pela ajuda.
Спасибо вам, акционеры, за помощь компании "Хэрольд Эквити" на пути в будущее.
Obrigado, acionistas, por ajudar Harold Equity a ver o futuro.
Спасибо вам, мистер Монро, за помощь.
Gostaria de agradecê-lo, Sr. Monroe, por ter ajudado.
Спасибо вам за вашу помощь.
Obrigado pela ajuda.
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо вам большое 586
спасибо вам 2611
спасибо вам за 18
спасибо вам огромное 236
спасибо вам за это 46
спасибо вам всем 157
спасибо вам за то 54
спасибо вам обоим 96
спасибо вам за все 55
спасибо вам большое 586
спасибо вам 2611
спасибо вам за 18
спасибо вам огромное 236
спасибо вам за это 46
спасибо вам всем 157
спасибо вам за то 54
спасибо вам обоим 96
за помощью 30
за помощь 31
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
за помощь 31
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за ваши слова 16
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за ваши слова 16