English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Спроси

Спроси Çeviri Portekizce

2,625 parallel translation
Спроси своего дружка.
Pergunta ao teu namorado.
Спроси у своей мамы, но комната будет свободна.
Precisas da permissão da tua mãe, mas a casa vai estar vazia.
Хорошо, просто спроси.
Pergunta-lhe, está bem?
Спроси у моей задницы.
Trouxe-o nas minhas nádegas.
Ну тогда иди и спроси богов сам.
Então, vai perguntar aos Deuses.
Спроси своего друга, что бы он предпочел...
Pergunta ao teu amigo o que é que ele prefere...
Пойди у него спроси.
Vá-lhe perguntar a ele.
Уложу их в постель. Привееет. Спроси маму.
Elizabeth Taylor o que fizeste à minha mulher?
Спроси Пеппер.
Pergunte à Pepper. Ela estava lá.
Спроси себя... чья работа - знать всё о всех?
Pergunte-se a si mesma, quem é que aqui se costuma meter na vida de todos?
Спроси Адама.
Convida o Adam.
Спроси насколько мы далеко?
- Pergunta se estamos longe.
Вот. Найди Глорию - спроси, поменяется ли она.
Toma. vai ver da Gloria, vê se ela quer fazer negócio contigo.
Спроси ее, что в этой коробке.
- Pergunta-lhe o que traz na caixa.
Так позвони ему и спроси.
Porque não lhe ligas e perguntas?
Спроси себя, как я делаю это.
Pergunta-te como estou a fazer isso.
Спроси у своей.
- Se calhar igual à tua.
Спроси почему я выбрала это для него.
- Porquê?
Спроси Нила ещё раз.
Pergunta ao Neal outra vez.
Спроси у А Род-а.
Pergunta ao A-Rod.
Спроси у меня, чего ты не знаешь.
Pergunte uma coisa que não saiba.
Спроси, где он ходил в среднюю школу.
- Pergunte onde fez a escola.
Спроси миссис Ли, как давно она кашляет.
Pergunta à Sra. Lee há quanto tempo anda a tossir.
Спроси Дэниеля Хардмана. Я спрашивала.
- Pergunte ao Daniel Hardman.
Спроси Дэниеля Хардмана.
Basta perguntar Daniel Hardman.
Когда матушка вернется, спроси у нее.
Pergunta à mãe quando ela voltar.
Спроси его. Это правда?
Pergunta-lhe.
Сначала спроси у своей сестры.
É melhor confirmar primeiro com a tua irmã.
Спроси, помнит ли она, как получила в лоб мясным сэндвичем.
Pergunta-lhe se ela se lembra de levar uma pancada na testa com uma sanduíche de almôndegas.
Спроси отца, долго еще до Кале?
Pergunte ao seu pai quanto tempo até chegarmos a Calais!
Спроси его.
Pergunta-lhe.
Зито. Спроси меня что?
Perguntar-me o quê?
Спроси меня, это не слишком для чего-нибудь.
Se me perguntarem, isso não é muito de nada.
Ну так спроси её.
- Não sei. Pergunta-lhe.
Спроси его - уверена, он имел мои интересы в виду.
Pergunta-lhe, de certeza que só quis proteger-me.
Просто спроси моего брата-близнеца.
É só perguntares ao meu irmão gémeo.
Просто спроси Ханта.
Pergunta ao Hunt. Ele vai dizer.
Ты спроси.
- Pergunta-lhe.
Тогда спроси Филипа.
Pergunte ao Philip, então.
Если ты хочешь что-то узнать, просто спроси.
Se queres saber alguma coisa, pergunta.
Спроси её.
Pergunta-lhe.
Спроси Бретта! мне надо сделать несколько звонков и попробовать вытащить своего сына из этой заварушки.
Agora se me desculpam, tenho que fazer umas chamadas e tirar o meu filho desta trapalhada.
Спроси, откуда у нее эти царапины.
Como fez essas feridas?
- Его спроси.
- Pergunta-lhe.
Ну тогда спроси оператора или звукорежиссера, кого угодно.
Fala com o operador de câmara ou o do som.
И поэтому я веду дело, и если ты не знаешь, лучше спроси у кого-нибудь.
É por isso que estou a liderar, e se não sabes é melhor perguntares a alguém.
Спроси его как-нибудь, что он сделал с твоей мамой.
Pergunta-lhe o que é que ele fez à tua mãe.
Спроси хотя бы у Базза Олдрина.
Pergunta ao Buzz Aldrin.
Спроси мистера Монро, почему он меня игнорирует.
Sim, você. Pergunte ao Sr. Monroe porque é que me está a ignorar.
Я не знаю. Спроси себя, Роман.
Não sei.
- Если ты спустишь курок, ты сделаешь это бесплатно. Спроси себя :
Pergunta-te a ti mesmo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]