Странный парень Çeviri Portekizce
110 parallel translation
Он странный парень.
Ele é estranho.
Странный парень, мой отец!
Um tipo estranho, o meu pai.
Слушай, пап у нас тут странный парень сидит на диване и жуёт-пережёвывает lomticks тоста.
Está um tipo estranho no sofá a trincar torradas.
- Странный парень. - [Звонит телефон]
Um tipo estranho.
Ты весьма странный парень.
És muito estranho.
Вдруг среди них появляется странный парень.
Mas, nessa determinada noite, vi um homem estranho entrar.
Странный парень Дэйв представил его, как.
Tipo estranho.
Знаешь, ты странный парень, Апхэм.
- És um tipo estranho, Upham.
Он - странный парень. Спасибо.
É um tipo estranho.
- Ты странный парень, Кекамбас.
- Sim. És um miúdo estranho, Kekambas.
- Странный парень?
Ele é engraçado.
Какой странный парень...
Que rapaz estranho...
- Да, странный парень, я читал отчет.
- Sim, um tipo estranho. Eu li o ficheiro.
Это тот странный парень, который преследовал меня в старших классах?
Aquele tipo esquisito que me perseguia na escola?
Странный парень. Ванная там.
Nós estávamos a perguntar por ele.
Вокруг! Так, слушайте. Вон там стоит странный парень.
Compôs a torradeira e mostrou-me como entrar à socapa no aeroporto.
Крота? Да. Странный парень, но клиент хороший.
É um tipo esquisito, mas é um cliente fiel.
Странный парень, знаете ли.
É um indivíduo estranho.
Это только для учебы, и это всего лишь странный парень Хантер с первого курса.
É para a aula, e é aquele miúdo estranho, o Hunter, do meu andar de caloiros.
Нет, вы просто странный парень, у моей двери.
Não, tu és só um tipo arrepiante que está à minha porta a meio da noite. Um homem adorável.
Да ничего ужасного, просто... один странный парень пытался купить у Селии древнее кольцо, и предложил ей 20 000 фунтов, а потом вступила я и попросила у него сотню.
Não é nada de terrível, é só... Um homem está a tentar comprar um anel antigo através da Celia e ofereceu-lhe a 20 mil libras. Depois, eu pedi-lhe 100 mil.
И ты тоже, странный парень, стоящий в дверях.
Tu também, tipo assustador, que está à porta.
Странный парень
Sujeito estranho.
Это возвращение в 90е Здесь есть Дэйв Мэтьюс и странный парень со скрипкой
Voltando aos anos 90, lá está Dave Mathews e o seu estranho violinista.
Один странный парень заплатил мне 50 баксов, чтобы я отдал Вам это.
Um tipo esquisito pagou-me 50 dólares para lhe dar isto.
Он странный парень, но какая у него голова.
Que camarada excêntrico, mas... que cabeça ele tem!
Странный парень.
O rapaz estranho.
- Странный парень.
- É um tipo estranho.
Странный парень.
Que rapaz tão estranho.
Да, это я тот странный парень из KISS.
- Sou o homem estranho do KISS.
Странный ты парень.
Os homens são engraçados.
Арни, этот парень странный.
O tipo é esquisito, Arnie.
Парень симпатичный, хотя и странный немного.
Encontrei um rapaz interessante, de visual meio hiláriante.
Даже Джон. Пусть он немного странный, но всё равно он отличный парень.
Até o John, se vocês não se matarem antes um ao outro.
Этот парень странный. И эта затея просто воняет...
O tipo era estranho, e a história soou a falso.
Его дочь сказала, что какой-то парень, который работает на меня сделал ему очень странный массаж.
A filha dele disse que um empregado meu lhe fez uma massagem esquisita.
У нас тут парень странный. Без штанов... неряшливый, толстый.
média altura, sem calças... confuso, corpulento.
Странный был парень, крепкий такой. Да, это он.
Era um caso difícil... com o nariz torto e um olho desviado, não?
Странный был парень.
O tipo era um bocado estranho, não?
Может быть, наш пастор немного и странный, но он хороший парень.
Pode ser estranho, mas é um bom homem.
Странный был парень.
Esse tipo era esquisito.
И самый странный из них всех, Гарпо, молчаливый парень, он не говорит - а, как говорит Фрейд, влечения безмолвны - он не говорит, он, без сомнения, есть Оно.
E o mais esquisito de todos : Harpo, o mudo. Ele não fala.
Странный ты парень.
Tu és mesmo estranho.
Но этот парень был такой странный.
Mas havia um tipo muito estranho.
Странный такой парень, никогда не смотрит прямо в камеру.
Aquele tipo não me parece muito normal.
Кто, воттот странный парень?
Quem é aquele tipo?
Какой-то странный парень разрешил мне войти.
- Um tipo estranho deixou-me entrar.
Волна облегчения поглотила меня, странный-протестующий-парень.
Meu Deus, que sensação de alívio que senti, senhor manifestante esquisito.
Этот парень с ломбарда странный какой-то.
Há algo de estranho no cara da loja de penhores.
Этот парень странный, да?
Este tipo é estranho, não é?
- Тот парень какой-то странный.
O tipo pareceu-me diferente.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
странно все это 25
странно всё это 19
странно 4856
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
странно все это 25
странно всё это 19
странно 4856
страна 130
странный 199
странник 72
стране 17
странная 105
страны 62
страну 24
странное 88
странный вопрос 44
странные 78
странный 199
странник 72
стране 17
странная 105
страны 62
страну 24
странное 88
странный вопрос 44
странные 78
стран 50
странах 32
странность 16
странное чувство 62
странное имя 38
страница 287
странно как 63
странное ощущение 42
странное дело 59
странного 26
странах 32
странность 16
странное чувство 62
странное имя 38
страница 287
странно как 63
странное ощущение 42
странное дело 59
странного 26