Тебе не победить Çeviri Portekizce
95 parallel translation
Когда будешь драться с дьяволом стань сам дьяволом, или тебе не победить.
Quando lutas contra monstros... transformas-te num também, ou então não vencerás.
- Тебе не победить.
- Não consegues vencer isto.
Ты сам знаешь, что тебе не победить армию Тэйда.
Sabes que não podes derrotar o exército de Thade.
Тебе не победить Винсента.
Não consegues vencer o Vincent.
Потому, что тебе не победить, засранец!
Porque não vais triunfar, caganita!
Без меня тебе не победить.
Não podes vencer esta sem mim.
Тебе не победить, если не будешь уважать избирателей.
Não vai ganhar, se desrespeita os apoiantes.
Послушай, Тони. Тебе не победить.
Ouve, Tony, tu não vais ganhar.
Тем не менее, они говорят, что тебе не победить | привычку, пока ты не опустишься на самое дно.
"Costuma dizer-se que, não largamos o vício até batermos no fundo."
Контролируй эмоции, иначе тебе не победить.
Controla estas emoções ou a guerra não poderá ser ganha.
Тебе не победить, Уриель.
Não podes ganhar, Uriel.
Кроме того, тебе не победить Вейдера.
E além disso, não consegues lutar contra o Vader.
Здесь тебе не победить.
- Não podes ganhar isto.
Тебе не победить время. Видите? Она уже меня хоронит.
Tu queres-me morto e enterrado.
Ты понимаешь, что тебе не победить, но все равно рвёшься в бой.
Não consegues ganhar e sabes disso. Mas continuas... a lutar.
Тебе не победить.
Não consegues vencer.
Тебе не победить Кракена, а тем более Аида.
Não vais vencer o Kraken, muito menos o Hades.
Тебе не победить.
- Por favor. - Não vais ganhar.
Тебе не победить.
Não vais conseguir ganhar.
Тебе не победить!
Não podes vencer isto!
Тебе не победить.
Não podes vencer.
Заяснил не по-детски... но тебе не победить.
Discurso corajoso. - Mas não vais ganhar. - Quero lá saber.
На этот раз тебе не победить.
Apanhei-te desta vez, miúda.
Тебе не победить!
Não podes vencer!
Тебе не победить.
Não vencerás.
Ты, моя дорогая, выбрала войну, в которой тебе не победить.
Minha querida, escolheste a única luta que não podes ganhar.
Тебе меня не победить, нет.
Nunca conseguiste vencer-me.
Тебе, парень, все равно меня не победить.
Nunca me irão vencer, podem continuar a tentar, ouviram?
Ты можешь изучать кун-фу хоть 20 лет, если хочешь... но тебе меня не победить.
Podes estudar Kung Fu durante 20 anos se quiseres que nunca conseguirás derrotar-me.
да я не хотел бы уходишь, но мне нужно в дорогу твоя тренировка здесь была лишь шагом в твоей общей подготовке наступит время и ты столкнешься с противником и чтобы победить его тебе придется шагнуть за победу за что?
- Estou desolado, mas devo partir. A tua aprendizagem aqui foi só um passo na tua preparação. Numa dada altura da tua vida, terás um adversário pela frente, e para o venceres, terás de ultrapassar a vitória.
Знаешь, что тебе меня не победить.
Há 20 anos que dizes isso porque sabes que não conseguirias vencer-me.
Тебе меня не победить!
Não consegues vencer-me.
Я не могу обогнать или победить "Дефаент", но... если ты полетишь за мной, тебе придется за это заплатить... тебе придется позволить всем этим беспомощным кардассианцам спикировать к своей смерти.
Não consigo fugir ou combater a Defiant, mas... Se vier atrás de mim, terá de pagar um preço. Terá de deixar aqueles indefesos cardassianos irem para as suas mortes.
Ну, сегодня тебе не победить.
Mas não vai ganhar hoje.
Я не позволю тебе победить! Он постоянно грозился услать меня в интернат,.. а я в ответ грозился убежать из дому.
Agora, isto costumava acontecer a toda a hora... mas o Sammy sabia que eu ia sempre voltar... e eu sempre lhe iria ajudar a copiar.
Тебе меня не победить.
Não me vais vencer.
Тебе не победить.
Não podes ganhar.
Возможно, тебе не удастся победить её.
Talvez não a consigas destruir.
Тебе никогда не победить, Ван Хелсинг!
Você nunca será o Van Helsing!
Я не позволю тебе победить, Растоги.
Você não vai sair ganhando, Rastogi.
Я не позволю тебе победить!
Não te vou deixar vencer!
Rubicon / Рубикон s01e13 You Can Never Win / Тебе не победить русские субтитры TrueTransLate.tv
"RUBICON" - S01 E13 - You Never Can Win -
Я обещаю, тебе его не победить.
Garanto-te que este não vais conseguir vencer!
" ногда, если ты хочешь победить, тебе придетс € стать тем, кем ты не € вл € ешьс €.
Às vezes, se quiseres vencer, tens de ser algo que não és.
Тебе не под силу победить меня, последователь Праймаса!
Não podes derrotar-me, discípulo de Primus!
Я докажу тебе, что никакой буре не победить Дусетов.
Vais ver, nenhuma tempestade consegue vencer um Doucet.
Нет, тебе никогда не победить, Макс.
Não, nunca irás vencer, Max.
Тебе его не победить.
Não conseguirás vencê-la.
Даже если не хочешь переводиться — я думал, в тебе осталось достаточно от законника, чтобы не дать Арло победить.
Mesmo que não queiras ser transferido, achei que ainda havia uma réstia de homem da lei em ti, para não quereres ver o Arlo vencer.
Нет нужды потому что тебе никогда не победить.
- Não preciso. Porque nunca vai ganhar.
Я тебе скажу, как победить эту штуку. Не обращай внимание.
Vou-lhe dizer como vencer esta coisa, ignore-a.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе не нравится 410
тебе не повезло 64
тебе не холодно 82
тебе не понравится 85
тебе не кажется 1582
тебе нечего терять 29
тебе не всё равно 27
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе не нравится 410
тебе не повезло 64
тебе не холодно 82
тебе не понравится 85
тебе не кажется 1582
тебе нечего терять 29