English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Только для взрослых

Только для взрослых Çeviri Portekizce

29 parallel translation
ТОЛЬКО ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ
DIVERTIMENTO OUSADO
Скоро в вашем кинотеатре. Только для взрослых.
Brevemente, num cinema perto de si.
Ночное шоу Красти. Вход только для взрослых
"Espectáculo Nocturno do Krusty" Só Adultos
Только для взрослых, детей на него не пускают.
Estou em THX. Não posso ser visto por crianças!
Фильмы из секции "только для взрослых".
Uma sala "só para adultos".
Эй, Коди, такие слова только для взрослых.
Code, linguagem de adultos é só para adultos.
Только для взрослых.
Desejos de Adultos. "
Леди и джентльмены, небольшая замена..... вместо лота номер один... нашего благотворительного аукциона в поддержку детей... выставляем другой, только для взрослых!
Senhoras e senhores houve.. .. uma pequena mudança no lote um. O que vos vamos oferecer hoje aqui..... é uma noite especial só para adultos.
Он только для взрослых.
É para maiores de 18 anos.
Привет. Извините, ребята. этот бассейн только для взрослых.
Desculpem, pessoal, esta piscina é só para adultos.
Дети заткните уши, потому что сейчас будут секреты только для взрослых.
Crianças, tapem os ouvidos. Vou contar uns segredos. Segredos de adultos.
- Только для взрослых?
- É impróprio para menores?
Сегодня ресторан открыт только для взрослых.
Esta noite, a sala de jantar é, só para adultos.
Кухня только для взрослых.
A cozinha é só para adultos.
Это только для взрослых.
Ok, isto é para maiores de idade apenas.
О, нет, я совершенно не шучу с вами, дамы, потому что прямо сейчас вас ждет настоящее безумие только для взрослых!
Não, eu quero ser realista convosco. Porque vai haver aqui esta noite cenas de mulheres adultas.
Вон, гномы. Только для взрослых.
Saiam anões, apenas adultos.
ТОЛЬКО ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ Для женщин
SÓ PARA ADULTOS Para Senhoras
Леди и джентельмены, вдовы и вдовцы, добро пожаловать в комнату отдыха на шоу только для взрослых.
Damas e cavalheiros, viúvas e viúvos. Bem-vindos ao Piano lounge para todas as idades, show só para adultos.
Хорошо, ты подумаешь что "только для взрослых"
Se fosses "o único adulto"
У нас только фильмы "для взрослых".
Um filme para adultos. Caserna Escaldante
Я не говорю о плакальщике на похоронах у взрослых, дорогая только для детских похорон.
Não estou a falar de um mudo normal... para funerais de adultos, meu bem. Mas só para os de criança.
... Но только это для взрослых, Крис не потянет.
É para adultos. O Chris não lhe pega. Ela não sabia.
- Это только для взрослых.
Porquê?
Кензи только что наткнулась на съемки фильма для взрослых.
A Kensi encontrou uma filmagem de um filme adulto. Faz sentido.
Нам приходится бежать со всех ног, только чтобы удержать индустрию услуг для взрослых на прежнем уровне.
Temos de correr para frente, para mantermos o lugar, ao fazer o que a indústria para adultos sempre fez : Liderar.
Некоторые привлекают нас к делам, которые мы храним в тайне. И я говорю не только о заказах фильмов для взрослых.
Alguns fazem actividades que mantemos muito confidenciais, e estou a falar sobre mais do que apenas pedir um filme para adultos.
Он невидим для взрослых. Он охотится за детьми, у которых только выпал зуб.
É invisível para adultos, caça crianças que acabaram de perder um dente.
Только обычные детские болезни, несколько назначений антибиотиков и другие обычные для взрослых лекарства.
Ian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]