Только посмотри на них Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Только посмотри на них!
Olha para aquilo!
Только посмотри на них.
Olhem para isto... Vá...!
Только посмотри на них...
Olha para eles.
Только посмотри на них.
Olha para elas...
Только посмотри на них.
Deus, olhe para eles.
Ты только посмотри на них, как они чавкают. Ну Такие свиньи.
Olha para eles a grunhirem, são mesmo uns porcos.
Только посмотри на них.
Olhem para eles.
Ты только посмотри на них, две красивейщие мертвые собачки.
Olhe eles um do lado do outro. Dois lindos cachorros mortos.
Только посмотри на них.
Olha para eles mãe.
Только посмотри на них.
Olha para esta gente.
Ты только посмотри на них.
E achas que podes confiar nos amigos deles? olha a pinta!
Ты только посмотри на них. У них нет ни обороны, ни атаки.
Eles jogam sem defesa, e sem ataque.
Ты только посмотри на них, Как они двигаются по этим коридорам.
Olhe para eles, movimentando-se pelos corredores.
Только посмотри на них, какие у них красивые подтянутые попки и какие большие, набухшие, молочные сисечки.
Olha para elas, a abrirem as suas ratas, quentinhas e largas. Com as suas mamas enormes e inchadas.
Только посмотри на них.
Olha para eles.
Только посмотри на них.
Olhe para isso!
Только посмотри на них, сделали все так мило и законно.
Olha para aqueles quadrados, deixam tudo bonito e fixe.
- Боже мой, только посмотри на них!
- Meu Deus! Olha para eles!
Я имею в виду, что "Rolling Stones" не записали ни одного достойного альбома после того, как завязали, и только посмотри на них.
Quer dizer... os Stones não conseguiram fazer um álbum decente depois de se desintoxicarem, e... olha para eles.
Только посмотри на них...
Olha para eles, são os miúdos populares.
Только посмотри на них.
Dá uma olhadela.
Только посмотри на них с их приложениями и бородами, отпущенными для смеха.
Ao vê-los, mesmo assim, estão de acordo com os seus tablets e as suas barbas irónicas.
Только посмотри на них со своими ноутбуками, пишут великие сценарии, терзают себя мечтами, хотя глубоко внутри знают, что они неосуществимы.
Olha para eles com os seus portáteis, a escrever o próximo grande guião, torturando-se a eles próprios com sonhos que sabem, bem lá no fundo, que nunca irão alcançar.
Только посмотри на них, братец.
Olha para eles.
Ты только посмотри на них.
Olha para eles.
Только посмотри на того...! У них ведь тоже есть уши, ясно?
Calma, eles têm ouvidos, sim?
Только посмотри на них.
Olha para aquilo.
Ты знаешь, ты только... Посмотри на картинки на экране... ты только взгляни на них.
Sabe... não olha para as imagens no ecrã... simplesmente... olha para elas com olhos de ver.
Ты только посмотри на них!
Isto é perfeito.
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотрите на них 18
только посмотри 469
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
только посмотри на него 37
только посмотри на себя 119
только посмотрите на нее 17
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотрите на них 18
только посмотри 469
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
только посмотри на него 37
только посмотри на себя 119
только посмотри на это 88
только посмотри на меня 17
только посмотри на нас 19
посмотри на них 331
на них напали 16
на них 60
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотри на меня 17
только посмотри на нас 19
посмотри на них 331
на них напали 16
на них 60
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не здесь 172
только не говори 896
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только немного 63
только из 371
только не здесь 172
только не говори 896
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38