Ты что делаешь Çeviri Portekizce
27,331 parallel translation
Ты что делаешь?
O que...? - Não!
Ты что делаешь?
O que estás a fazer?
Что же ты тогда здесь делаешь, Хуан?
Então porque estás aqui, Juan?
Папа всегда знает, что ты делаешь.
O papá vê sempre tudo o que fazes.
Что ты делаешь?
O que estás a fazer?
Просто живёшь себе живёшь и думаешь, что знаешь, кто ты и что делаешь, а потом вдруг... понимаешь, что это всё фигня.
É que vamos vivendo com uma ideia de quem somos, o que fazemos e depois... descobrimos que é uma treta.
Так что ты здесь делаешь? Всё ещё консультируешь?
O que fazes aqui, ainda fazes consultoria?
Что ты здесь делаешь?
- Que fazes aqui?
Что ты делаешь?
- Que estás a fazer?
Или, может положили его другим путем, может быть более вероятно что это правительственный заговор, ты делаешь дурацкие дела.
Ou, dizendo de outra forma, é mais provável haver uma conspiração do governo do que tu fazeres mal o teu trabalho?
- Что ты делаешь?
- O que estás a fazer?
- Купер, что ты делаешь? - Подожди, подожди.
- Cooper, o que estás a fazer?
Что ты здесь делаешь?
O que fazes aqui?
А ты... что ты делаешь, моя ненаглядная?
E tu... o que estás a fazer, amorzinho?
Господи, надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Jesus Cristo. Espero que saibas o que andas a fazer.
То, что ты делаешь, будет иметь последствия.
O que estás a fazer vai ter consequências.
Что ты здесь делаешь?
O que fazes aqui? Toma uma bebida.
Нет-нет-нет, что ты делаешь, Симон?
Não. O que estás a fazer, Simon?
Что ты делаешь в посольстве?
Estás na embaixada?
Что ты делаешь, Пабло?
O que estás a fazer, Pablo?
Что ты тут делаешь?
O que fazes aqui?
А ты что тут делаешь?
O que estás a fazer aqui?
Что? Ты всегда делаешь эту штуку, когда говоришь "Хорошо", но на самом деле не хорошо.
Estás a fazer aquela coisa onde dizes "está bem", mas, na verdade, não está nada bem.
Потому что ты делаешь эту штуку, когда ты становишься чрезмерно "супер", хотя ты такой не являешься, но ты пытаешься себя убедить в обратном.
Porque estás a fazer aquilo onde estás super ansiosa, o que significa que, na verdade, não estás mas... tentas convencer-te que estás.
Что ты здесь делаешь?
O que você está a fazer aqui?
Что ты здесь делаешь?
O que você está a fazer aqui em cima?
Что ты делаешь?
O que é que estás a fazer? Não sei, meu.
Что ты делаешь, мужик?
O que estás a fazer? A ATF está a chegar.
Что ты там делаешь, иди-ка сюда.
O que estás a fazer aí?
Что ты делаешь?
O que estão a fazer?
Что ты делаешь?
- O que estás a fazer?
Что ты делаешь завтра вечером?
O que vais fazer amanhã?
Что ты делаешь?
- Não podem ter outro funeral.
Амелия, что ты делаешь?
Amelia, o que estás a fazer?
Что ты делаешь? - ( тодд ) Поехали.
Onde vais?
Подожди, что ты делаешь?
- Espera. O que estás a fazer? Não.
Постой. Что ты делаешь?
- O que estás a fazer?
А ты что здесь делаешь...
Como é que...
Что ты делаешь? Мы должны вытащить ее оттуда!
O que estamos a espera, temos que tirá-la daqui!
Какого... что ты здесь делаешь?
- O que... O que é isto?
Пит, что ты тут делаешь?
O que fazes aqui, Pete?
Что ты здесь делаешь?
O que estás a fazer aqui?
Я уверена, что это первый и последний раз, когда ты делаешь комплимент моему виду из окна.
Tenho a certeza que será a primeira e última vez que irás elogiar a minha vista ou qualquer outra coisa, presumo?
Что это ты делаешь на моём месте преступления?
O que raio é que pensa que está a fazer na minha cena do crime?
Убедись, что ты всё верно делаешь.
Certifica-te que estás a embalar isso correctamente.
Эллиот, что ты делаешь?
Elliot, que estás a fazer?
- Миранда, что ты делаешь?
- O que fazes?
Что ты здесь делаешь?
Mãe? - O que fazes aqui?
Эмили, что ты делаешь?
O que fazes? Patrick, apanha-o.
Что ты делаешь, Тим?
O que estás a fazer, Tim?
Тим, что ты делаешь?
Tim, o que estás a fazer?
ты что несёшь 36
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что себе позволяешь 24
ты что там делаешь 68
ты что издеваешься 53
ты что не понимаешь 53
ты что задумал 47
ты что творишь 649
ты что думаешь 174
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что себе позволяешь 24
ты что там делаешь 68
ты что издеваешься 53
ты что не понимаешь 53
ты что задумал 47
ты что творишь 649
ты что думаешь 174