Ты что здесь делаешь Çeviri Portekizce
6,112 parallel translation
Прости, а ты что здесь делаешь?
- Peço desculpa.
- Ты что здесь делаешь?
- O que fazes aqui?
Эй, а ты что здесь делаешь?
Olá! O que estás aqui a fazer?
Бабушка, ты что здесь делаешь?
Avó, que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь?
O que fazes aqui?
Я спросил, милочка, что ты здесь делаешь.
Eu disse, docinho, o que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь?
O que faz aqui?
Дотти, что ты здесь делаешь?
- Dottie, o que fazes aqui?
Что... что ты здесь делаешь?
- O que fazes aqui?
- Что ты здесь делаешь?
O que estás aqui a fazer?
Что ты здесь делаешь?
- O que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь?
- O que estás a fazer aqui?
Что ты здесь делаешь без защиты?
O que está a fazer aqui sem protecção?
Что ты здесь делаешь?
O que estás a fazer aqui?
Что ты здесь делаешь?
- Lamento.
Что ты здесь делаешь?
O que estás fazendo acordada?
Что ты делаешь здесь посреди ночи, таскаясь с этим дерьмом, а?
O que andas a fazer a meio da noite a arrastar essa merda por aí?
Что ты здесь делаешь?
- Emma.
Что ты здесь делаешь?
Que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь?
- Que fazes aqui?
Луис, что ты здесь делаешь?
Louis, que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь, Джессика?
Que fazes aqui, Jessica?
Что ты здесь делаешь, дорогая?
O que fazes aqui, querida?
Что ты здесь делаешь?
O que estás aqui a fazer?
Рэйлан, что ты здесь делаешь?
Raylan, o que fazes aqui?
– Что ты здесь делаешь, Рэйлан?
O que fazes aqui, Raylan?
Что ты здесь делаешь?
O que é que estás aqui a fazer?
- Что ты делаешь? Доверься мне, доверься мне здесь.
- Confia em mim.
Кэт, что ты здесь делаешь?
- Cat, o que é que estás aqui a fazer?
Хизер, что ты здесь делаешь?
Heather, o que é que estás aqui a fazer?
Что ты здесь делаешь?
O que está fazendo aqui?
Габи, что ты здесь делаешь?
Gabi, o que faz aqui?
- Что ты здесь делаешь?
- O que fazeis a pé tão tarde? - Eu?
Что ты здесь делаешь?
O que é que estás aqui a fazer em cima?
Привет, малышка, что ты здесь делаешь?
Olá, bebé. Que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь, Банчи?
Que fazes aqui, Bunchy?
О том, что ты здесь делаешь.
- Sobre o quê? Sobre o que estás a fazer aqui.
Что ты делаешь здесь так поздно?
O que fazes aqui tão tarde?
Почему ты здесь? Что ты тут делаешь?
Porque estás aqui?
Что ты здесь делаешь?
O que estamos a fazer aqui?
Что ты здесь делаешь?
Meu, que fazes aqui?
- Что ты здесь делаешь?
- Que fazes aqui?
- Что здесь делаешь ты?
- Que fazes tu aqui?
- Так что ты здесь делаешь?
- Que fazes aqui?
- Да, но что ты здесь делаешь?
- Sim, mas o que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь?
O que fazemos aqui?
- Что ты здесь делаешь, Либби?
Que estás a fazer aqui, Libby?
Касл, что ты здесь делаешь?
Castle, como chegaste aqui?
Нет, я спрашиваю, что ты делаешь здесь, у школы, в которой работала Шена?
Não, quero dizer, como é que tu chegaste aqui, à escola onde a Shana trabalhava?
Что ты... здесь делаешь?
- O que fazes aqui? - Eu trabalho aqui.
Что ты здесь делаешь?
O que você faz aqui?
ты что несёшь 36
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что издеваешься 53
ты что там делаешь 68
ты что задумал 47
ты что не понимаешь 53
ты что творишь 649
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что издеваешься 53
ты что там делаешь 68
ты что задумал 47
ты что не понимаешь 53
ты что творишь 649