Ты что тут делаешь Çeviri Portekizce
2,022 parallel translation
! А ты что тут делаешь?
Porque estás aqui?
Шелдон, ты что тут делаешь?
Sheldon, o que fazes aqui?
Джеймс, а ты что тут делаешь?
James, o que é que estás a fazer aqui?
Ты что тут делаешь?
O que fazes por aqui?
Что ты тут делаешь?
O que fazes aqui?
Папа, что ты тут делаешь?
Pai, o que faz aqui?
Что ты тут делаешь?
O que estás a fazer aqui?
Что ты тут делаешь?
O que estás aqui a fazer?
Что ты тут делаешь?
Olá. Que estão aqui a fazer?
Привет, маленький друг, что ты тут делаешь?
Olá, amiguinho! O que fazes aqui?
Что ты тут делаешь?
O que é que estás aqui a fazer?
Что ты тут делаешь в снегу?
Que fazes aqui fora nesta neve toda?
Что ты тут делаешь?
O que faz aqui?
Робби, что ты тут делаешь?
- O que fazes aqui?
Ты тут что делаешь?
Porque é que ainda estás cá?
Что ты вообще тут делаешь?
Foi um mal-entendido.
Ты что тут делаешь?
O que estás aqui a fazer?
Как ты здесь оказался? Что ты тут делаешь?
Porque estás aqui, o que estás a fazer?
Тогда что ты тут делаешь, Артур Пендрагон?
Então o que faz aqui Arthur Pendragon?
Эй, что ты тут делаешь?
O que estás a fazer por aqui?
Пап, что ты тут делаешь?
Pai, o que fazes aqui?
Что ты тут делаешь, мешок с дерьмом?
O que é que ainda fazes aqui, paspalho?
Привет, и что ты тут делаешь?
O que fazes aqui?
А что ты тут делаешь?
O que fazes aqui?
- Что ты тут делаешь?
- O que estás aqui a fazer?
А что ты тут делаешь?
Então, o que estás aqui a fazer?
Что ты тут делаешь?
O que fazes por aqui?
Что ты тут делаешь?
O que fazes aqui, Ally?
Локи, что ты тут делаешь?
Loki, o que fazes aqui?
Что ты тут делаешь?
O que está aqui a fazer?
Возникает волнующий вопрос, что ты тут на самом деле делаешь.
O que suscita a emocionante questão sobre o que realmente te traz cá.
Донни, что ты тут делаешь?
Donny, o que está fazendo aqui?
Эльза, что ты тут делаешь?
Elsa, o que está a fazer aqui?
- Что ты тут делаешь?
O que fazes aqui?
Так, что ты тут делаешь?
O que você está fazendo aqui?
Что ты тут делаешь?
O que você está fazendo aqui?
Что ты тут делаешь?
Que fazes aqui?
Что тогда ты тут делаешь?
Então por que é que aqui está?
Что ты тут делаешь?
- Que faz aqui?
Что ты тут делаешь?
- O que fazes aqui?
- Что ты тут делаешь? - Я вышла из квартиры.
- O que estás a fazer aqui?
И вдогонку ещё один : что ты тут делаешь?
E já agora, o que é que tu estás a fazer aqui?
Изи! Что ты тут делаешь?
Ezikiel, o que fazes aqui?
- Кай... Что ты тут делаешь?
Kai, o que fazes aqui?
- Что ты тут делаешь?
- O que fazes tu aqui?
Уайли? Что ты тут делаешь?
Wilee, o que fazes aqui?
- Что ты тут делаешь посреди дня?
- Que fazes aqui a meio do dia?
Что... Что ты тут делаешь?
O que fazes aqui?
Что ты тут делаешь?
- O que raio fazes aqui?
- Джереми, что ты тут делаешь?
Jeremy, o que fazes aqui?
Тед, что ты тут делаешь?
Ted, o que fazes aqui?
ты что несёшь 36
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что там делаешь 68
ты что издеваешься 53
ты что не понимаешь 53
ты что задумал 47
ты что творишь 649
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что там делаешь 68
ты что издеваешься 53
ты что не понимаешь 53
ты что задумал 47
ты что творишь 649