English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / У тебя нет друзей

У тебя нет друзей Çeviri Portekizce

150 parallel translation
Ой, я забыл. У тебя нет друзей.
É verdade, tu não tens amigos.
Почему у тебя нет друзей, как Дэнни?
Porque não tens amigos como os do Denny?
У тебя нет друзей?
Tens algum amigo?
Теперь у тебя нет друзей!
Agora não tens amigos nenhums!
Почему ты не сказал мне, что у тебя нет друзей?
Por que não me disseste que não tens amigos?
У тебя нет друзей?
Não tem amigos?
Слушай, мы только что спасли тебе жизнь, а ты говоришь, что у тебя нет друзей.
Aacabámos de te salvar a vida, não nos digas que não somos teus amigos!
Ты приходишь сюда в 7 : 00 утра, работаешь до ночи, обедаешь одна, в парке, на работе у тебя нет друзей.
Chega aqui às 7 da manhã trabalha até às 10, almoça sozinha, não tem amigos no escritório...
Моя мама говорит, ты никогда ни с кем не разговариваешь и у тебя нет друзей.
A minha mãe disse que não falas com ninguém e não tens amigos.
Что ты никогда ни с кем не разговариваешь и у тебя нет друзей.
Que não falas com ninguém e que não tens amigos.
А это правда, что у тебя нет друзей?
Então é verdade que não tens amigos?
- Это не считается. У тебя нет друзей.
Não tens amigos.
У тебя нет друзей, нет жены, нет детей.
Não tens amigos, mulher, filhos.
Вообще-то, у тебя нет друзей, Рэд.
Tu não tens amigos, Red.
У тебя нет друзей.
Tu não tens amigos.
Почему у тебя нет друзей?
Você não tem amigos?
- У тебя нет друзей.
É meu amigo. Tu não tens amigos.
- А если у тебя нет друзей?
- E se não tiveres amigos?
Тебе не кажется смешным, что у тебя нет друзей не твоей расы?
É ridículo só teres amigos brancos.
Вот почему у тебя нет друзей парней.
É por isso que não tens amigos homens.
У тебя нет друзей, которые могут забрать тебя, друзей, с ученическими водительскими правами?
Não tens amigos que possam ir buscar-te, alguém que tenha carta de condução?
У тебя нет друзей, нет девушки.
Não tens amigos nem namorada.
"У тебя нет настоящих друзей, потому что ты горячишься."
"A razão porque não tem verdadeiros amigos é porque tem mau feitio."
У тебя и твоих друзей нет шансов.
Tu e os teus amigos não têm hipóteses.
Нет у тебя друзей.
Tu só pensas que tens.
У меня нет друзей, кроме тебя. Ты это знаешь.
Não tenho amigos além de ti, Rog.
А порядочных друзей у тебя нет?
Não tens nenhum amigo decente?
Вот только нет у тебя черных друзей.
Sim, só que não tens amigos negros.
У тебя и белых то друзей нет, исключая нас.
E, para além de nós, também não tens amigos brancos.
Здесь у тебя нет ни друзей, ни денег ни магазинов, в которых можно надолго зависнуть.
Não tens amigos, não tens dinheiro, nem centros comerciais onde passear.
Полагаю, именно поэтому у тебя вообще нет друзей.
Imagino que seja por isso que não tem amigos.
У тебя там нет друзей, семьи?
Mas não tens lá amigos e familia?
Я это... просто из любопытства а у тебя случайно нет других "тенисных друзей"?
Só por curiosidade tens outras parceiras de "racquetball", actualmente?
Люди тебя не пoнимают. У тебя, крoме мамы, нет друзей.
É por isso que nunca tiveste amigos, excepto a tua mãe.
Знаешь, Трейси, Я заметил, что у тебя почему-то... нет в Карвере ни друзей, ни подруг.
Reparei que não tens amigas chegadas.
А обычных друзей у тебя нет?
Não tens amigos normais?
Нет, ну неудивительно, что у тебя совсем нет друзей.
Não admira que não tenhas amigos.
И друзей у тебя тоже нет?
Sem amigos!
Я сказал, я сделаю из тебя королеву, когда считал тебя уродиной девчонкой, у которой нет друзей, которая нищая и плохо пахнет.
Disse que faria de ti a Rainha do Baile, mas quando te achava feia a rapariga que não tinha amigos, era suja e cheirava um bocado mal.
У тебя совсем нет времени на своих настоящих друзей.
Não tens mais tempo para os teus verdadeiros amigos.
У тебя нет узкоглазых друзей?
Não tem amigos gays?
Разве у тебя нет таких же странных друзей?
Não tens amigos estranhos com quem brincar?
У тебя нет друзей?
- Não tens amigos?
Знаешь, у тебя больше нет друзей.
Sabes que não são mais amigos.
У тебя нет никаких друзей, не так ли?
- Não tens amigos, pois não?
Я наслышана про эти 80-часовые рабочие недели, когда у тебя нет времени ни на друзей, ни на семью.
Percebo que as semanas de 80 horas podem ser duras para outros também. Como os amigos e a família.
У тебя что нет других друзей?
Não tens mais nenhum amigo?
Наверное, потому что у тебя нет своих друзей.
Provavelmente porque não tens nenhum.
Да, я бы пригласил твоих друзей, но у тебя их нет.
Eu teria convidado alguns amigos seus, mas você não tem nenhum.
У меня здесь нет друзей, совсем... кроме тебя.
Não tenho nenhuns amigos aqui, na verdade, só tu.
Ясно ведь, что у тебя... нет друзей.
É óbvio que não... tens...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]