Хватит стрелять Çeviri Portekizce
16 parallel translation
- Хватит стрелять.
- Para de atirar nisso.
Хватит стрелять!
Não dispares!
Так что, я думаю тебе нужно завязывать с этими кокетливыми комментариями. И хватит стрелять глазами.
Acho que deverias parar com os galanteios e com os olhares.
- Может хватит стрелять?
- Podemos parar de atirar.
Хватит стрелять.
Parem de atirar.
Хватит стрелять.
Basta de tiros.
Хватит стрелять, черт возьми!
Para de disparar, raios partam! Para de disparar!
Хватит стрелять! Нам нужно это оружие.
Precisamos das nossas armas.
И хватит стрелять по вывеске.
E parem de disparar contra o placard.
Хватит стрелять.
Vamos salvar-te.
Может, хватит стрелять во все подряд?
Paras de disparar contra tudo?
- Хватит в меня стрелять.
- Pára de atirares em mim.
Хватит говорить "отлично", а потом стрелять мне в грудь.
Não digas que está bem, para depois me dares um tiro no peito. Não é fixe.
Хватит, блядь, стрелять, лучше помогите!
Parem a merda das filmagem e ajudem-nos!
Хватит уже стрелять!
Não dispare!
Хватит. Просто прекрати. Не нужно ни в кого стрелять!
Não dispares sobre mais ninguém!
стрелять 79
стрелять буду 36
стрелять на поражение 36
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
стрелять буду 36
стрелять на поражение 36
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит врать 102
хватит притворяться 59
хватит орать 58
хватит дурачиться 64
хватит нести чушь 71
хватит разговоров 89
хватит кричать 53
хватит пить 41
хватит плакать 62
хватит врать 102
хватит притворяться 59
хватит орать 58
хватит дурачиться 64
хватит нести чушь 71
хватит разговоров 89
хватит кричать 53
хватит пить 41