English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Х ] / Хор

Хор Çeviri Portekizce

421 parallel translation
Церкви Святого Доминика нужен хор.
St. Dominic necessita de um coro e quero começar um.
Я найду целый хор ангелов.
Um anjo excepcional!
Но вы видели этот хор? Там нет ни одной дамочки, которая весила бы меньше 250-ти фунтов.
Não há umamulher com menos de 1OO quilos.
Хор, стой!
Coro, alto!
Джек отвечает за хор. Кем они будут, как ты хочешь?
O Jack está encarregado do coro. Que queres que eles sejam?
Хор, можете разоблачаться.
Coro, dispam as togas.
Ральф, я разделю свой хор, точнее охотников и мы будем следить за костром.
Ralph, vou dividir o meu coro... os meus caçadores, digo. E ficaremos responsáveis por termos o fogo sempre aceso.
Хор!
Coro!
Хор слушать, состоящий из глухих.
"Preferia ouvir um coro desafinado " Galinhas a cacarejar num celeiro Tal como esta
Хор Клопманнского монастыря.
É o coro do Mosteiro Klopmann.
- Хор святого Игнатия?
- O coro de Santo Inácio?
Клопманнский хор?
O coro Klopmann?
Когда я услышал те звуки, я попросил мистера Эдвардса, нашего хормейстера, выйти. Он покинул хор...
Quando o vi assim disse ao Sr. Edwards para sair... e mandar o grupo coral embora.
Я написала небольшую пьесу для них, хор из трех частей в С-миноре.
- Quanto lhe devo, Sr. Senhora? . - Doze francos.
Мне поможет грустная музыка... а также хор патрульных плакальщиков.
lrei guiado pelo som de música melancólica, ouvida através de discos tocados no gramofone, e também pelos cânticos de pranto dos homens da Brigada Q.
У нас также есть специальный номер... Сьерский хор мальчиков... которые приготовили... особенную песню в специальной аранжировке... в честь своего хозяина, мистера Майкла Корлеоне.
Também temos uma atracção especial, o Coro Sierra Boys, que escolheu uma canção e um arranjo especial
Не надо забывать также, что мне он не дал денег на мой хор.
E não se esqueçam de que o verdugo não me deu dinheiro para o coro.
- А что за хор такой?
Que tipo de roupa é essa?
Нет. У нас женский хор.
Não, é coral de mulheres.
Очень хорошо, хор!
Muito bem, coro!
- Хор до поздна пел вчера.
- O ensaio do coro atrasou-se ontem.
И, за бока держась, твердит весь хор,
De tanta alegria empalidecem... E, juro, hora mais alegre não se pode passar.
Боже, мотор пел, как хор из тысячи человек.
Meu Deus, o motor soava como um coro de mil pessoas.
- И о чём же пел этот хор?
- E o que cantavam?
Все эти цветы и хор мальчиков.
E as flores e os meninos do coro.
А там служба, хор, ну и все такое.
E fui, meu. Há missa, coro...
Он приказал трое суток подряд сильно раскачивать ребенка. И расставил внизу хор, который должны был петь...
Ordenou que balançassem a criança durante três dias e noites e colocou coros, que tinham que cantar...
- Где стоял этот хор?
- Onde ficava o coro?
Мы благодарим хор мальчиков собора Святого Михаила. Весьма талантливый коллектив.
O Coro dos Meninos de S. Miguel, um grupo de muito talento.
Сейчас мы проведём небольшую фотосессию Пока хор здесь, вместе с Его Высокопреосвященством.
Agora, teremos uma breve sessão de fotos enquanto os meninos estão aqui com a Sua Eminência.
Джерри, когда хор закончит петь, выступает Джордж, потом ты.
Jerry, quando acabarem de cantar, entra o George, depois você.
Остановите хор.
Parem com isso. Pare o coro!
- А завтра послушаю ваш хор.
Amanhã vou ver o teu evento no coro.
Старпомом на звездолете "Хор-ча".
Primeiro Oficial da nave estelar Hor-CHA.
Фейерверк из антиматерии, высокопоставленные лица, вулканский детский хор.
Fogos de antimatéria, superiores entediantes, um coral de crianças vulcanas.
Дамы и господа! Церковный хор мормонов!
Senhoras e senhores, o Couro Mormon Tabernacle!
С гордостью представляю вам хор девочек из города Счастья!
Não podia estar mais orgulhosa de apresentar as Happy Girls.
- Уложить хочешь весь хор этих цеплят?
- Estás te a fazer à corista?
Хор притих. Не кружится никто.
O coro não canta E não há bailarinos
Она живет в твоей машине или в наушниках, когда ты один в твоей голове - ангельский хор, большие и живописные переходы.
Vive no nosso carro, ou sozinho, ou a escutar nos fones... É um lugar á parte...
Первый министр Дже'тан, второй министр Ба'хор, военный министр Т'тан...
Primeiro Ministro Xia'tan, Segundo Ministro Bah'or, Ministro da Guerra T'than.
Не хочу пропустить хор.
Não quero perder o coro.
Как ты уже наверное знаешь, Мэтью, Дайсбургский хор мальчиков действительно довольно знаменит поскольку все мальчики в нем сирые, как и ты сам.
Como deves saber, Matthew, o coro de rapazes de Duisburg é bastante famoso assim como que todos os rapazes sao "hórriveis", como tu.
Хор монахинь пел для нас песни.
As irmãs trouxeram o coro para cantar para nós.
Как раз то, что нам нужно, - хор монахинь.
É tudo de que precisávamos. Freiras cantoras.
Мисс Мюллер правда получает в два раза меньше за хор, чем мистер Райан за гребцов?
Miss Mueller recebe pela música metade do que o Ryan recebe pelo remo?
В гостях у студии детский хор церкви... Санта Моника в Нью-Йорке, который будет сегодня петь вместе с нами.
Como convidados para o programa de hoje,... temos as crianças do coro da lgreja de Saint Monica, de Nova lorque.
460 ) } Запишись в команду или... 460 ) }... или в школьный хор.
Adere a um clube, ou... ao coral escolar.
- Оч.Хор., сэр.
- VG, senhor.
Хор-рошо.
Óptimo...
[Хор продолжает петь] - Мьы радьы вас приветствовать!
- Seja bem-vinda à Farfingle's!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]