Хорошее замечание Çeviri Portekizce
42 parallel translation
- Сюда ты летел в экономе. - Хорошее замечание.
- Vieste para cá em turística.
Обычно за время собрания я могу сделать одно хорошее замечание но в конце оно оказывается завалено грудой оплошностей и плохих каламбуров.
Durante uma reunião, saio-me, regra geral, com um bom comentário, mas, no final, fica soterrado sob um monte de enganos e saídas infelizes.
- Хорошее замечание.
- Boa tirada.
- Хорошее замечание.
- Bem visto.
Хорошее замечание.
Bem visto.
Хорошее замечание, мам, но лучше уходи.
Isso é muito bem visto, mãe... mas é melhor saíres.
Хорошее замечание, но зато я могу теперь подходить к нему ближе, чем 50 футов.
Bem visto, mas agora já posso aproximar-me dele.
Хорошее замечание.
Bem pensado.
Хорошее замечание.
- Bem visto.
- Да. Да, хорошее замечание.
Que têm relevância.
- Да кто вообще пользуется телефонными картами? Знаешь что? Хорошее замечание, Райн.
Quando o filho do rei deposto da Nigéria nos envia e-mails directamente a pedir a nossa ajuda, nós ajudamos!
Да, хорошее замечание.
É uma boa ideia.
- Хорошее замечание.
- Isso é verdade.
Хорошее замечание
Sim, claro. - Pois, boa observação.
Хорошее замечание, но я поеду в любом случае.
Mas vou mesmo assim.
Хорошее замечание.
Desculpa-me.
Хорошее замечание.
Isso é... uma óptima observação.
Хорошее замечание.
É uma boa observação.
Хорошее замечание.
Essa é uma boa observação.
Да уж, хорошее замечание.
- Bom timing.
Знаешь, это хорошее замечание, Сэм.
Boa observação, Sam.
Это хорошее замечание, согласен.
Ouve, meu, tens alguma razão, ok?
Еще одно хорошее замечание.
Outro excelente ponto de vista.
– Хорошее замечание.
Tem razão.
Да, это хорошее замечание.
Bem observado.
Хорошее замечание, Фил.
Bem visto, Phil.
Хорошее замечание.
Bom conselho.
Точно... хорошее замечание.
Pois é... bem visto.
Хорошее замечание.
Bom ponto.
Это хорошее замечание.
É um ponto válido.
Хорошее замечание, но все уже продумано.
Tens razão, mas já pensei nisso.
Хорошее замечание.
- Isso é bem visto.
- Хорошее замечание.
- É um bom ponto.
Хорошее замечание.
É bem visto.
Хорошее замечание.
Mas essa é uma boa pergunta.
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52