Хорошо сделано Çeviri Portekizce
83 parallel translation
Хорошо сделано, Брайен.
Adeus, Brian.
- Хорошо сделано.
- Bom trabalho.
Очень хорошо сделано.
Muito bem feito.
Хорошо сделано, Иуда.
Adeus, Judas.
Хорошо сделано, Энди.
Muito bem, Andy.
- Хорошо сделано.
Muito bem.
Хорошо сделано. Хорошо сделано.
Muito bem, muito bem.
Хорошо сделано, Боф, но излишне, совершенно излишне.
Bom trabalho, Bough, mas completamente redundante.
Хорошо сделано.
Bom trabalho, Bough.
Хорошо сделано, Лекс.
Muito bem, Lex.
Хорошо сделано.
Muito bem.
Хорошо сделано, Артуриус.
Muito bem, Artorius.
Это так хорошо сделано.
Isso está tão bem feito.
- В этом случае, хорошо сделано.
Nesse caso, muito bem.
- Хорошо сделано.
- Muito bem feito.
Ну, хорошо сделано
Vamos lá, muito bem
О, хорошо сделано. Великолепно.
Boa, bom trabalho, óptimo.
Хорошо сделано, Скотт.
Muito bem até ao fim, Scott.
Хорошо сделано.
Boa actuação.
Хорошо сделано, Скиталец. Так, теперь нам пора вступать в игру.
- Boa recuperação.
Да, класс - очень хорошо сделано, правда?
- Formidável!
Хорошо сделано.
Está bom.
Мстить не хорошо раз дело уже сделано.
A vingança não é boa, Mathilde.
Моя мать наставляла меня не пытаться совмещать еду и беседу, потому что ни одно из этих дел в итоге не будет сделано хорошо.
A minha mãe ensinou-me que se tentar conjugar falar e comer, não fará nenhuma das duas em condições.
Хорошо, будет сделано.
Certíssimo.
- Хорошо сделано, Энсин.
Muito bem, Cadete.
Хорошо сделано.
Boa.
Тогда нам по вкусу то, что сделано хорошо Иногда мы не находим собеседников. Напротив, только зеркало помогает нам идти вперёд
Porque quando temos o gosto do trabalho bem feito, do bom resultado, às vezes não encontramos o interlocutor necessário, o espelho que nos ajuda a avançar.
Хорошо сделано, Тилк.
Bem feito, Teal'c!
Хорошо, мы включим маскировку и вернемся за вами, когда все будет сделано.
Vamos esconder-nos e vimos buscar-te quando isto acabar.
- Хорошо, сделано.
- Está bem, feito.
Хорошо, Я уладил. Все сделано.
Pronto, já está.
Хорошо. Вот что у меня есть "Хорошая работа" "Отлично сделано" и "Продолжай в том же духе" Это все.
Tenho : "Bom Trabalho", "Bem Feito" e "Assim é que é".
'Хорошо, некоторые из них могли бы иметь или имели слишком много сосок но недостаточно зубов,'но когда все сказано и сделано, они достаточно умны'чтобы понять, что один из большинства жизненных предметов первой необходимости в жизни - 'и смерть, в этом отношении - они знают, как устроить вечеринку!
Bem, alguns podem ter muitos mamilos e dentes a menos, mas quando tudo é dito e feito, são espertos que baste para entender que uma das necessidades básicas da vida... e da morte, para que conste...
Хорошо. * Это сделано.
Certo.
Думаю, на том дереве будет хорошо. - Будет сделано.
Estava a pensar em metê-la naquela árvore grande.
Хорошо, сделано.
Certo, consegui.
Хорошо, сделано.
Tudo bem, pronto.
Хорошо, сделано.
Pronto, feito.
Хорошо сделано. Говорит по русски :
- Obrigada.
Слушай, я просто.. Что сделано, то сделано, хорошо?
O que está feito, está feito, está bem?
Хорошо, если это видео было сделано как раз перед исчезновением Линдси, тогда таинственный мужчина на видео может быть ее убийцей.
- Se este vídeo foi feito pouco antes do desaparecimento da Lindsey, o homem misterioso nele pode ser o assassino dela.
Потому что когда дело будет сделано... ей уже ничего не поможет. Хорошо.
- Óptimo.
Хорошо, так, это фото было сделано вчера вечером, сразу после того, как Райан выиграл бой.
Foi tirada ontem à noite, depois do Ryan vencer o combate.
Хорошо, сэр. Будет сделано.
Certo senhor, isso será feito.
Я хочу, чтобы все было сделано, как положено, хорошо?
Quero que siga as regras, está bem?
Хорошо. Позвони мне, когда все будет сделано.
Avisa quando acabares.
( Вздыхает ) Хорошо сделано.
Muito bem feito.
Хорошо, будет сделано, сэр.
Muito bem, senhor.
- Будет сделано. - Хорошо.
Deixa comigo.
Хорошо, будет сделано, сенатор.. милашка.
Tudo bem. É para já, senador... querido.
сделано в китае 19
сделано 562
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
сделано 562
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52
хорошо спала 50
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошая еда 52
хорошо спала 50
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302