Чур моя Çeviri Portekizce
40 parallel translation
Эй. Чур моя нога в твой зад.
Hey. larga o meu pé no teu rabo.
Кровать чур моя.
A cama é minha.
Чур моя.
"Dibs".
- Чур моя!
- Meu!
Я... Сказал "чур моя".
Eu... tinha "primeiros".
Чур моя.
E... "Meu".
И чур моя.
E "meu".
Чур моя.
Fica para mim.
Ракетница чур моя.
Isso é uma arma de fogo.
Была в спецвыпуске "Плейбоя". - Чур моя.
É a Ashley, a Rachel e a Sarah.
- Чур моя! Мы меняли тему?
Divergimos da questão?
Чур моя.
É minha.
Ты не можешь говорить "чур моя".
Não podes fazer isso.
Чур моя комната с возбуждающим туалетом.
Fico com o quarto da sanita tarada.
- Чур моя.
Direitos.
- Чур моя, чур моя, чур моя.
- Direitos, direitos, direitos.
Мама укатила в Манзаниту перепихнуться с каким-то стоматологом на два дня, так что хата чур моя. - Фу.
A mãe vai mandar umas fodas com um dentista em Manzanita durante dois dias, então a casa fica para mim, está bem?
Проясним на всякий случай, чур моя!
Para ser claro, ela é minha.
- Чур, моя верхняя!
- A cama de cima é minha!
- Чур, квартира моя!
- O apartamento deles fica para mim!
Эй. Чур это моя вафля.
Hey, larga o osso.
Нет-нет, чур, куртка моя.
Não, não, não, não.
Чур спальня моя.
Eu sou o primeiro a ver o quarto.
Чур, большая комната моя.
O quarto grande é meu!
Если мы начнем друг друга есть, чур, мисс Асана моя.
- Se isso acontecer aqui, como a menina Asana.
Если это бейсбольная карточка, чур - моя.
Se for uma carta do Derek Jeter, é minha.
Чур няня моя.
Eu fico com ela.
Так вот, чур третья тоже моя!
Só que eu também fico com ela!
- Чур водяная пушка моя.
- É uma pistola de água.
- Чур моя!
Primeiros!
Чур, моя с вырезом побольше.
Eu ajudo a do decote descido.
Чур кровать моя.
Eu fico com a cama.
Чур, эта чёртова ароматная блондиночка, с которой он разговаривает, моя.
- Porque estás a dizer-nos isso?
Чур, черная моя!
Eu fico com a preta!
Но всё ж ты, кажется забыл сказать нам "чур, моя."
Mas cometeste um erro, senhor, quando não disseste "primeiro".
Чур моя.
Olá.
— Чур, моя салфетка!
- Eu fico com a toalha de papel!
Я сказал : "Чур, моя!", и ты это знаешь.
Ela era minha e tu sabias.
Чур, моя койка снизу.
Fico com a cama de baixo.
- ( анита ) Чур, вся еда моя.
Tudo o que for comestível é para mim.
моя любовь 608
моя дорогая 1974
моя принцесса 72
моя девочка 416
моя госпожа 177
моя мама 877
моя мечта 97
моя королева 260
моя душа 60
моя радость 66
моя дорогая 1974
моя принцесса 72
моя девочка 416
моя госпожа 177
моя мама 877
моя мечта 97
моя королева 260
моя душа 60
моя радость 66
моя любимая 165
моя доченька 23
моя жизнь 545
моя сестра 652
моя дочь 758
моя семья 531
моя любимая песня 24
моя милая 218
моя девушка 242
моя малышка 215
моя доченька 23
моя жизнь 545
моя сестра 652
моя дочь 758
моя семья 531
моя любимая песня 24
моя милая 218
моя девушка 242
моя малышка 215