Чёрт бы вас побрал Çeviri Portekizce
42 parallel translation
Чёрт бы вас побрал!
Então encontre-as!
И это очень срочно, чёрт бы вас побрал!
E que tenho um grande emergência.
Чёрт бы вас побрал!
Porra!
Ладно, чёрт бы вас побрал.
Tudo bem. Porra! Merda!
Уведите её, чёрт бы вас побрал!
Tirem-na já daqui, raios!
Отпустите меня, чёрт бы вас побрал!
Soltem-me, malditos!
Чёрт бы вас побрал.
Maldição!
Огонь, чёрт бы вас побрал!
Fogo, ostia!
Если не сейчас, то когда, чёрт бы вас побрал?
Se não é agora a altura, quando é que será?
Сражение, которое у нас украли... Вы, чёрт бы вас побрал!
Uma luta... que nos foi roubada por vocês, cabrões.
Рассчитывал на лучшего зятя, чем мексиканец из магазина. – Убрали с дороги. – Естественно, черт бы вас побрал.
Claro que ele não queria um vendedor de sapatos mexicano para genro, por isso, é óbvio que tinhas de desembaraçar-te dele.
- Черт бы вас побрал, майор.
- O tanas, major!
Черт бы вас побрал!
Raios, fez-me falhar!
Ну надо же! Да чёрт бы вас побрал обеих!
Vou-me embora.
Черт бы вас побрал!
- Como se atreve a fazê-lo de bobo?
Черт бы вас побрал.
Malditos!
Черт бы вас побрал!
Porra, seus caras-de-cu!
- Извините нас. - Черт бы вас побрал!
Desculpem-nos.
Черт бы Вас побрал!
Raios o partam!
Черт бы вас побрал, где веревка, которую я приказал достать?
Onde está o raio do cabo de suspensão que mandei vir?
Чёрт бы вас побрал, Трэвис Дейн.
Aquele sacana do Travis Dane.
Проклятье, черт бы вас побрал, это же гольф, а не балаган.
Raios os partam! Isto é golfe e não um concerto de rock!
ѕослушайте, черт бы вас побрал!
Ouve, raios!
Черт бы вас побрал!
Merda, o que estão fazendo?
Эту сумму мы и оговорили, черт бы побрал вас совсем.
Foi isso o que acordamos.
Тебе придется продать фирму. Меня такой исход, черт бы вас всех побрал, никак не устраивает.
- Vai ser um desastre.
Черт бы вас побрал, сволочи...
Devo... matar todos eles.
Черт бы вас побрал всех!
Só me lixam!
Да, черт бы вас побрал.
- Ora, vá à merda!
Президента нельзя беспокоить далее. Чёрт бы вас побрал, вице-президент Крейг!
Isso é tão embaraçante.
Но сделал он это с достоинством, черт бы вас побрал!
Mas fê-lo com honra! Com dignidade, raios partam!
Черт бы вас побрал.
Porra.
Чёрт бы вас побрал.
Foda-se.
Я основатель, черт бы вас побрал, завсегдатаи торговых центров!
Eu sou o fundador, por amor de Deus. Seu suburbano de centros comerciais.
Черт бы вас побрал!
Afastem-se, porra!
Черт бы вас побрал!
És uma porcaria nisto.
Помогите ему, черт бы вас побрал!
Ajudem-no, caramba!
Так что когда кто-то из нас пропадает на 24 часа, остальные ищут его, черт бы вас побрал.
Então, se algum de nós desaparece durante 24h, os outros vão procurar!
Так что, когда мы спрашиваем, есть ли что-то, чем вы должны с нами поделиться, не вам решать, что важно, а что нет, черт бы вас побрал.
Então, quando perguntamos se existia algo pra nos contar, não cabe a você decidir o que é e o que não é importante.
Черт бы вас побрал...
Raios partam!
Черт бы вас побрал!
Diabos o levem, homem!
Чёрт бы вас побрал!
- Oh, pelo amor de Deus!
черт бы вас побрал 41
черт бы тебя побрал 103
чёрт бы тебя побрал 64
черт бы его побрал 41
чёрт бы его побрал 21
черт бы их побрал 32
чёрт бы их побрал 20
черт бы ее побрал 17
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт бы тебя побрал 103
чёрт бы тебя побрал 64
черт бы его побрал 41
чёрт бы его побрал 21
черт бы их побрал 32
чёрт бы их побрал 20
черт бы ее побрал 17
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт побери 4701
чёрт побери 2313
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт подери 1210
чёрт подери 779
черт тебя дери 168
чёрт тебя дери 157
черт тебя возьми 53
чёрт тебя возьми 23
чёрт побери 2313
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт подери 1210
чёрт подери 779
черт тебя дери 168
чёрт тебя дери 157
черт тебя возьми 53
чёрт тебя возьми 23