English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Чёрт тебя возьми

Чёрт тебя возьми Çeviri Portekizce

245 parallel translation
– Чёрт тебя возьми, Патрик!
- Bolas, Patrick!
Держись, чёрт тебя возьми. Держись!
Não te deixes ir abaixo.
Заткнись! Чёрт тебя возьми!
Cala-te!
Уходи, чёрт тебя возьми!
- Leva a porra do dinheiro e vai.
Джон. Джон? Чёрт тебя возьми, сукин сын.
John?
Пожалуйста, хорошо? Оставь меня одного, чёрт тебя возьми!
Deixa-me em paz, porra!
Ты врёшь чёрт тебя возьми!
Seu mentiroso... de uma figa!
Чёрт тебя возьми!
Raios te partam!
- Черт возьми, Вёрдж! Я не отпущу тебя!
Não vou deixar-te ir embora!
Если ты здесь хозяин или бакалавр - совершенно не важно, черт возьми, есть у тебя талант или нет.
Há que passar por toda sorte de exames e pouco importa o talento.
Я твоя жена, чёрт возьми... и если на меня у тебя нет зимней страсти, я по крайней мере заслужила уважения и верности!
Eu sou a tua mulher, bolas! Se não consegues desenvolver uma paixão de outono por mim, o mínimo que eu exijo é respeito e lealdade!
Фредди, чёрт возьми, что у тебя там такое?
O que é aquilo?
Форд, если я тебя спрошу, где, черт возьми, мы находимся, я об этом пожалею?
Ford, se te perguntasse onde diabos estamos, ficaria arrependido?
На этот раз, черт возьми, ты маленький негодник... я тебя поймаю.
Desta vez, seu estupor, tenho-te na mão.
Я обещал ничего у тебя не спрашивать, и я выполнял это в течение всех этих лет, черт возьми!
Prometi não te perguntar nada e julgo que o cumpri, ao longo destes anos todos.
- Такер, черт возьми, где тебя носило?
- Tucker, onde raio tens estado?
- Я задержу тебя за насилие. Черт возьми!
Vão ser ambos expulsos!
Где, чёрт возьми, тебя носило, Муки?
Onde andou?
И КАК я реагирую - тебя, чёрт возьми, не касается!
E como reajo não é da sua conta.
У тебя не будет проблем с разводом. Но, черт возьми, кому-то ведь надо хоть попытаться.
Não te será difícil arranjar pretexto para o divórcio!
Потому что, чёрт возьми, если я не могу тебя контролировать То хоть поддержу. Верно? - Так точно, сэр.
Já que não o posso controlar posso dar-lhe apoio.
- Да, стоит, черт тебя возьми!
- Claro que deves!
Чёрт тебя возьми!
Entre!
Чёрт тебя возьми!
Maldito sejas!
Чёрт тебя возьми...!
Maldito sejas!
- Слушай, я, черт возьми, никогда тебя ни о чем не просил!
Olha. Quero dizer, eu nunca te pedi coisa nenhuma.
Гамп, черт тебя возьми, положи меня.
Raios, Gump, põe-me no chão.
Чёрт возьми, Джимми. Отличный у тебя кофе.
Caramba, Jimmie, isto é que é um café como deve ser.
Черт тебя возьми! Заткнись, говорю!
Eu disse para fechares o bico!
Чёрт тебя возьми, выходи!
Sai!
Я ухожу. К черту все. Дэвид, если бы у тебя, черт возьми, были мозги, ты бы сделал ровно то же самое.
David, se tiveres alguma coisa no cérebro, farás exactamente o mesmo!
Черт возьми, сынок, мы почти не видим тебя.
Que diabo, Sherman, já ninguém te vê.
Привет, Марк! Где тебя, черт возьми, носило?
- John...!
Съешь меня, черт тебя возьми.
Comam-me, raios.
Да скажи что-нибудь, черт тебя возьми.
Diz qualquer coisa, raios.
Чёрт возьми, ведь из тебя вышло что-то вроде художника.
O pecado é que você não é tão ruim com um pincel.
Что ты делаешь, черт тебя возьми?
Que diabos estás a fazer?
- Черт тебя возьми!
- Vai-te foder!
Пого, что там у тебя? Черт возьми!
Pogo, onde estás?
Так бы и придушила тебя, чёрт возьми!
Vai-te foder! Estou capaz de te matar, Lizzie!
Нунез, где, чёрт возьми, тебя носило?
Nuñez, onde estavas?
Я люблю тебя, черт возьми.
Amo-te, bolas.
Я люблю тебя, черт возьми!
Amo-te, raios!
Я убью тебя, черт возьми.
Cala-te, eu bato-te outra vez bolas!
- И я тебя крою. - Чёрт возьми.
Um par de "cowboys" para o Grande E.
За что тебя, черт возьми, могли уволить?
Por que merda foste despedido?
Чёрт возьми, это мы дадим тебе деньги. Никто тебя не кидает.
Nós é que lhe daremos o dinheiro, e não o contrário.
- Черт возьми, братан, как же у тебя всё просто получается.
Porra, meu. É assim tão fácil, ãh? Hey, hey, hey.
Я слышал, что тебя сослали сюда. Но, черт возьми.
Soube que o tinham colocado aqui, mas quero dizer... bolas!
- Черт, ты знаешь, что я тебя люблю, но, черт возьми.
- Merda, sabes que te adoro, mas bolas.
Черт возьми! Как я рад тебя видеть!
Merda, que alegria te ver!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]