Чёрт бы его побрал Çeviri Portekizce
43 parallel translation
Как будто там городское собрание, чёрт бы его побрал.
- Até parece um comício.
Чёрт бы его побрал.
Maldito seja ele!
Это как минное поле, чёрт бы его побрал.
É um maldito campo minado.
Рикки, чёрт бы его побрал.
O Ricky, já foi atirado por um diabo das quatro patas.
Да, чёрт бы его побрал.
Recebe, raios.
Чёрт бы его побрал.
Maldito seja ele.
Чёрт бы его побрал.
Maldito seja!
Чёрт бы его побрал.
Para o inferno com ele.
Кто, чёрт бы его побрал, совершил такое?
Que raios fez isto?
Чёрт бы его побрал.
Caraças.
Черт бы его побрал, он ушел!
- Maldição! Perdi-o! - Nós vamos apanhá-lo em breve.
Был бы хоть моим сыном. Черт бы его побрал.
Vive aqui de graça, sem dar um tostão, e nem sequer é meu filho!
Черт бы его побрал!
Que se dane!
Черт бы его побрал.
Raios o partam!
- Черт бы его побрал. - Он проиграл.
- Raios partam o rapaz!
Я просто в восторге, Скиталец. Спасибо за все. Черт бы его побрал!
Gostei muito disto, Mav, obrigadinho.
Черт бы тебя побрал, Скиталец! Скиталец, не бросай его.
- Raios te partam!
Черт бы его побрал.
Raios!
Это он, черт бы его побрал.
De certezinha que era.
Вы говорили, что я в деле... и я хочу знать, кто такой этот Джон Мейсон, черт бы его побрал.
Disse que eu só tinha de saber o essencial. Digo-lhe que é essencial eu saber quem é o John Mason.
Корабль тонет, черт бы его побрал! Пропустите вперед женщин.
As mulheres que avancem!
Черт бы его побрал! Неужели ваши люди не в состоянии держать ракеты взаперти?
Vocês não conseguem guardar as coisas bem guardadas?
- Моэсгор, черт бы его побрал. Это он во всем виноват.
O Moesgaard, é tudo culpa dele.
Черт бы его побрал!
- Sim. Mete-o no cu!
Ищу электрощит, черт бы его побрал.
Estou à procura da britadeira. Onde será que está?
Где Джонатан, черт бы его побрал!
Onde é que se meteu o Jonathan?
- Черт бы побрал его вместе с его домом.
Sabia que William ia fazer alguma coisa assim.
Будь проклят тот час, когда я стал служить этому Оливаресу, черт бы его побрал. Этот тиран, потомок евреев, потворствует свиньям, разоряющим Испанию.
Amaldiçoo o dia em que pus a minha pena ao serviço do Olivares, aquele tirano descendente de Judeus que agora suga Espanha até ao tútano.
Черт бы его побрал.
Há um ano que andado a tomar conta desse anão.
Черт бы его побрал.
Ele que se lixe.
Черт бы его побрал!
Filho da mãe!
Черт бы их побрал, хотела бы я въехать на танке в его офис, и выяснить, что ему известно
Isto que se lixe. Quero entrar com um tanque no escritório do William Bell e descobrir o que ele sabe. - Sei que queres, mas estou aqui para te dar as más notícias.
Черт бы его побрал.
Raios...
Черт бы его побрал.
Maldito seja!
Ага, свидетели говорят, что он был серый, с двумя пуговицами, черт бы его побрал.
Sim, a testemunha disse que era um casaco xadrez cinza, com dupla ventilação, ou que diabo o que isso é.
Черт бы побрал Обаму с его медстраховкой!
! Raios Obama-saúde!
- Чёрт бы его побрал.
- E esta?
Нам нужен их флот, черт бы его побрал!
Precisamos do raio da marinha dele.
Черт бы меня побрал. Убежденная в преступлении семья утверждает, что Флорес был безоружен. Босх выстрелил и убил его.
- Apesar de absolvido de delito, a família diz que Flores estava desarmado na noite em que Bosch atirou e o matou.
Кто-нибудь уже может найти Райана, черт бы его побрал, Харди?
Por favor, alguém pode encontrar o maldito do Ryan Hardy?
Так что когда кто-то из нас пропадает на 24 часа, остальные ищут его, черт бы вас побрал.
Então, se algum de nós desaparece durante 24h, os outros vão procurar!
Джон, без обид, но черт бы его побрал.
Sem ofensa, John... Mas que diabos? !
Черт бы его побрал.
Raios partam.
черт бы его побрал 41
черт бы тебя побрал 103
чёрт бы тебя побрал 64
черт бы их побрал 32
чёрт бы их побрал 20
черт бы вас побрал 41
чёрт бы вас побрал 24
черт бы ее побрал 17
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт бы тебя побрал 103
чёрт бы тебя побрал 64
черт бы их побрал 32
чёрт бы их побрал 20
черт бы вас побрал 41
чёрт бы вас побрал 24
черт бы ее побрал 17
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт побери 4701
чёрт побери 2313
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт подери 1210
чёрт подери 779
черт тебя дери 168
чёрт тебя дери 157
черт тебя возьми 53
чёрт тебя возьми 23
чёрт побери 2313
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт подери 1210
чёрт подери 779
черт тебя дери 168
чёрт тебя дери 157
черт тебя возьми 53
чёрт тебя возьми 23