English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Чёрт тебя дери

Чёрт тебя дери Çeviri Portekizce

192 parallel translation
Что случилось, чёрт тебя дери?
O que é isto?
А то это просто отвратно, чёрт тебя дери.
É simplesmente repugnante.
Чёрт тебя дери!
Maldito!
Чёрт тебя дери!
Que coisa.
Чёрт тебя дери.
Que coisa.
Ну давай же, чёрт тебя дери!
Vamos, porcaria!
А ну вернись! Вернись, чёрт тебя дери!
Volta aqui!
Работай, чёрт тебя дери.
Trabalha, raios!
Чёрт тебя дери!
Raios te partam.
Джеффри, чёрт тебя дери! Прекрати валять дурака!
Deixa-te de palhaçadas, Jeffrey!
Боже мой, Вайолет, открой глаза, чёрт тебя дери.
Valha-nos Deus, Violet! Abre-me esses olhos!
Заткнись, чёрт тебя дери!
- Cala-me essa boca, merda!
Чёрт тебя дери.
Merda.
Мда, но ты же не бог, чёрт тебя дери.
Sim, mas vós não são deus, por Jesus bendito.
Тедди Кей, чёрт тебя дери!
Teddy K! Caramba!
Да кто ты такой, чёрт тебя дери?
Mas que raio és tu?
Это не мой размер, чёрт тебя дери!
- O que você quer dizer? Este não é o meu tamanho!
Чёрт тебя дери, Джей-Ти.
Porra, JT.
Дон Зикель, черт тебя дери!
D. Zequiel, homem!
Рудье, черт тебя дери, отступаем!
Roudier, por amor de Deus, recua!
Черт тебя дери! Стой!
Vem, vem cá, bonzinho.
- Черт тебя дери, Бандит! - Посмотри на меня!
Bolas, Bandido!
Подонок, черт тебя дери!
Onde aquele merdas do filho dos Finkelstien está... Filho da puta!
Да на дорогу смотри, черт тебя дери!
Não! Não! Quero saber o que se passa na estrada!
Быстрей, сын! Быстрее, черт тебя дери!
Vamos, filhos, vamos, maldita seja!
Черт тебя дери.
Raios te partam.
Черт тебя дери, Чайлдс, поджигай!
Raios, assa-o!
Берк, чёрт тебя дери.
Droga!
- Назад, черт тебя дери!
- Para trás!
Где ты был, черт тебя дери? Я уже три часа жду твоего звонка.
Estou à tua espera há três horas!
Где ты был, черт тебя дери?
Onde raio estavas?
Просыпайся, чёрт тебя дери.
Acorda!
Надери им там задницу, черт тебя дери.
Caramba, refila com eles!
Ты прав, черт тебя дери!
Pois está mesmo!
А тебя кто заставлял, черт тебя дери?
Quem raio quer que lhe chupes a pila? Raios!
Давай, черт тебя дери!
Vá lá, raios!
Чего, черт тебя дери, ты хочешь?
Que diabo você quer?
Черт тебя дери, Порш!
Que diabo, Porsche!
Черт тебя дери, конечно вернешь.
Pode ter a certeza que vai.
Ну ладно, вымогатель, черт тебя дери, что ты хочешь?
Muito bem, seu chantagista, o que é que queres?
Ты что здесь делаешь, черт тебя дери?
Que raio fazes tu em casa?
Иди, черт тебя дери.
Vai, raios.
не нукай мне, черт тебя дери!
Não me venha com essa!
Ты можешь прекратить долбить по барабанам, черт тебя дери?
Podes parar com esses malditos tambores?
Что ж, это мое логово, черт тебя дери и мне не нравится, как ты свысока на меня смотришь.
Pois este é o meu maldito antro e eu não gosto da maneira como me olhas de alto.
Черт тебя дери, Никсон!
Maldito seja, Nixon!
Так что скажи, черт тебя дери, чего ты от меня хочешь?
Agora diz-me, que queres de mim?
Где ты была, черт тебя дери?
Onde é que tu andaste?
Мы пытаемся есть, черт тебя дери!
Que Deus te amaldiçoe! Ouves-me?
Что это, черт тебя дери?
Isso é o quê?
Черт тебя дери, Морган, хватай ее!
Fogo, Morgan, segura-a!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]