English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Черт тебя возьми

Черт тебя возьми Çeviri Portekizce

245 parallel translation
- Да, стоит, черт тебя возьми!
- Claro que deves!
Гамп, черт тебя возьми, положи меня.
Raios, Gump, põe-me no chão.
Черт тебя возьми! Заткнись, говорю!
Eu disse para fechares o bico!
Съешь меня, черт тебя возьми.
Comam-me, raios.
Что ты делаешь, черт тебя возьми?
Que diabos estás a fazer?
- Черт тебя возьми!
- Vai-te foder!
- Черт возьми, Вёрдж! Я не отпущу тебя!
Não vou deixar-te ir embora!
Если ты здесь хозяин или бакалавр - совершенно не важно, черт возьми, есть у тебя талант или нет.
Há que passar por toda sorte de exames e pouco importa o talento.
– Чёрт тебя возьми, Патрик!
- Bolas, Patrick!
Держись, чёрт тебя возьми. Держись!
Não te deixes ir abaixo.
Я твоя жена, чёрт возьми... и если на меня у тебя нет зимней страсти, я по крайней мере заслужила уважения и верности!
Eu sou a tua mulher, bolas! Se não consegues desenvolver uma paixão de outono por mim, o mínimo que eu exijo é respeito e lealdade!
Фредди, чёрт возьми, что у тебя там такое?
O que é aquilo?
Форд, если я тебя спрошу, где, черт возьми, мы находимся, я об этом пожалею?
Ford, se te perguntasse onde diabos estamos, ficaria arrependido?
На этот раз, черт возьми, ты маленький негодник... я тебя поймаю.
Desta vez, seu estupor, tenho-te na mão.
Я обещал ничего у тебя не спрашивать, и я выполнял это в течение всех этих лет, черт возьми!
Prometi não te perguntar nada e julgo que o cumpri, ao longo destes anos todos.
- Такер, черт возьми, где тебя носило?
- Tucker, onde raio tens estado?
- Я задержу тебя за насилие. Черт возьми!
Vão ser ambos expulsos!
Где, чёрт возьми, тебя носило, Муки?
Onde andou?
И КАК я реагирую - тебя, чёрт возьми, не касается!
E como reajo não é da sua conta.
У тебя не будет проблем с разводом. Но, черт возьми, кому-то ведь надо хоть попытаться.
Não te será difícil arranjar pretexto para o divórcio!
Потому что, чёрт возьми, если я не могу тебя контролировать То хоть поддержу. Верно? - Так точно, сэр.
Já que não o posso controlar posso dar-lhe apoio.
Чёрт тебя возьми!
Entre!
Заткнись! Чёрт тебя возьми!
Cala-te!
Чёрт тебя возьми!
Maldito sejas!
Чёрт тебя возьми...!
Maldito sejas!
- Слушай, я, черт возьми, никогда тебя ни о чем не просил!
Olha. Quero dizer, eu nunca te pedi coisa nenhuma.
Чёрт возьми, Джимми. Отличный у тебя кофе.
Caramba, Jimmie, isto é que é um café como deve ser.
Уходи, чёрт тебя возьми!
- Leva a porra do dinheiro e vai.
Чёрт тебя возьми, выходи!
Sai!
Джон. Джон? Чёрт тебя возьми, сукин сын.
John?
Я ухожу. К черту все. Дэвид, если бы у тебя, черт возьми, были мозги, ты бы сделал ровно то же самое.
David, se tiveres alguma coisa no cérebro, farás exactamente o mesmo!
Пожалуйста, хорошо? Оставь меня одного, чёрт тебя возьми!
Deixa-me em paz, porra!
Черт возьми, сынок, мы почти не видим тебя.
Que diabo, Sherman, já ninguém te vê.
Ты врёшь чёрт тебя возьми!
Seu mentiroso... de uma figa!
Чёрт тебя возьми!
Raios te partam!
Привет, Марк! Где тебя, черт возьми, носило?
- John...!
Да скажи что-нибудь, черт тебя возьми.
Diz qualquer coisa, raios.
Чёрт возьми, ведь из тебя вышло что-то вроде художника.
O pecado é que você não é tão ruim com um pincel.
Пого, что там у тебя? Черт возьми!
Pogo, onde estás?
Так бы и придушила тебя, чёрт возьми!
Vai-te foder! Estou capaz de te matar, Lizzie!
Нунез, где, чёрт возьми, тебя носило?
Nuñez, onde estavas?
Я люблю тебя, черт возьми.
Amo-te, bolas.
Я люблю тебя, черт возьми!
Amo-te, raios!
Я убью тебя, черт возьми.
Cala-te, eu bato-te outra vez bolas!
- И я тебя крою. - Чёрт возьми.
Um par de "cowboys" para o Grande E.
За что тебя, черт возьми, могли уволить?
Por que merda foste despedido?
Чёрт возьми, это мы дадим тебе деньги. Никто тебя не кидает.
Nós é que lhe daremos o dinheiro, e não o contrário.
- Черт возьми, братан, как же у тебя всё просто получается.
Porra, meu. É assim tão fácil, ãh? Hey, hey, hey.
Я слышал, что тебя сослали сюда. Но, черт возьми.
Soube que o tinham colocado aqui, mas quero dizer... bolas!
- Черт, ты знаешь, что я тебя люблю, но, черт возьми.
- Merda, sabes que te adoro, mas bolas.
Черт возьми! Как я рад тебя видеть!
Merda, que alegria te ver!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]