Чёрт подери Çeviri Portekizce
1,613 parallel translation
Кейт, бегите, чёрт подери!
Kate, droga, corra.
- Что, чёрт подери, вы думаете, вы делаете, заявляя, что гномы не настоящие?
Que merda pensam que estão fazendo... Dizendo que os duendes não são reais? O que?
- Уходите, чёрт подери!
- Vão embora, malditos!
Отгуглите, чёрт подери, эту хреновину.
Google o inferno para os skankers.
Поехали на пруд, чёрт подери!
Vamos para a piscina, filho da puta!
Чёрт подери, смотри весь не слопай, придурок.
Por amor de Deus, não precisas de comer todas, seu parvo.
Где, чёрт подери, полиция?
- Onde estão os tiras? - Estão vindo.
Чёрт подери.
Caramba!
Не знаю, сэр. Чёрт подери, вы хоть выловили тело?
Pelo amor de Deus, alguém retirou o corpo?
Сексом круче заниматься, чёрт подери.
Por amor de Deus, até o sexo fica melhor.
Ах... черт подери...
Bolas.
Хоппер, где ты, чёрт подери?
- Hopper, onde raio estás tu?
К чему ты, черт подери, клонишь?
Que raio é que estás a tentar fazer? É simples.
Я слышу, черт тебя подери!
Eu vou contratar um treinador pessoal, droga!
Черт меня подери.
Foda-se.
- Кареев, где, черт подери О.Мэлли?
Karev? Onde está o O'Malley?
Эй, что там будет, черт подери? Воспользуйся им, или пожалеешь, что не воспользовался.
Usa-o, ou vais desejar tê-lo feito.
Где черт подери моя палатка с лимонадом?
Onde raio está a minha barraquinha de limonada?
Но мне нужно знать, где черт подери Мередит
Mas eu preciso de saber onde diabos a Meredith está!
Хорошо Я не знаю, где, черт подери Мередит Но она должна была вернуться
Ok... eu não sei onde diabos a Meredith está.
Так, это черт подери, был последний гребаный звонок который я слышал, за те предстоящие 45 дней, что мы проведем вместе.
É o último telemóvel que quero ouvir nos próximos 45 dias, que vamos passar juntos.
прекрасно, вкусно черт подери, проклятье это не сопли
- É bom, segue. - Bolas, bolas, bolas. - Não é ranho...
что здесь черт подери творится?
Que raio se passa?
Черт подери!
Merda!
Черт подери!
Que raio de azar!
Тачдаун, черт меня подери.
Maldição! Sou um dos malditos caubóis do Dallas!
Говори со мной! Черт подери!
Você fala comigo?
Откуда ты знаешь? Черт подери.
Como porra pode saber isso?
Что они такое, черт подери? Ну, по сути своей, Они - это я.
- Bom, num sentido muito básico, eles são eu.
Черт меня подери...
Que caraças.
Эй, да что тут происходит, черт подери?
Mas que raio se passa aqui?
Черт меня подери!
Diabo, homem.
Откуда ты черт подери знал?
Como você sabe disso?
Что вы тут черт подери делаете?
Que merda você está fazendo aqui?
Она стала расти медленнее, черт ее подери.
Está a abrandar, raios partam.
Черт побери, черт вас всех подери...
- É um perfeito... Malditos sejam! Malditos sejam!
конечно мы знаем. что черт подери происходит?
- Claro que sabemos. - Que raio é que se está a passar?
Черт подери!
Bolas!
Что ты такое, черт подери?
Que raio és tu?
Кто это черт подери?
Quem é aquele, caralho?
Я все думаю об Ортоде, Последней записи Краппа, о Гротовски, черт меня подери.
Estou sempre a pensar em Artaud, a última gravação do Krapp... no Grotowski, por amor de Deus.
Извинись, черт тебя подери!
Peça desculpa, bolas!
- Черт тебя подери, Бето!
Caramba, Beto!
- Нормально? Да, что, черт подери, тут может быть нормально?
O que raio vês de normal nisto?
Может, вы и нужны но, черт подери, я вам тоже нужен.
Talvez precisemos de ti. Mas podes crer que também precisas de mim.
- черт подери, посмотрите!
- Meu deus! Olha para ela!
Ты не мог, черт подери, подождать?
Podia, não, porra?
Дубина, мы снимаем передачу о морских львах, черт подери!
Que merda. Meu, este programa é sobre os leões-marinhos, merda.
Черт подери.
Merda, meu.
Черт меня подери, да.
Isso aí, tô na parada.
Черт подери, отпусти его!
Maldito, solta-o.
черт подери 1210
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт побери 4701
чёрт побери 2313
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт тебя дери 168
чёрт тебя дери 157
черт тебя возьми 53
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт побери 4701
чёрт побери 2313
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт тебя дери 168
чёрт тебя дери 157
черт тебя возьми 53