English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Чёрт его знает

Чёрт его знает Çeviri Portekizce

77 parallel translation
- Чёрт его знает.
- Não faço ideia.
Чёрт его знает.
Não percebo nada.
Чёрт его знает.
Talvez pela lembrança.
- Чёрт его знает.
- Quem é que sabe?
Да чёрт его знает.
O diabo é que sabe.
- Чёрт его знает.
- Não tenho ideia.
- Чёрт его знает.
É difícil dizer.
– Ну чё там? – Да чёрт его знает.
- O que se passa com isso?
Чёрт его знает.
Como se eu o soubesse.
А чёрт его знает.
Nem quero saber.
Чёрт его знает, почему это называется образовательный счёт.
Então não sei por que chamam a isto poupança da faculdade.
Хотя, если учесть, что этим.... чёрт его знает сколько.
Mas, sinceramente, com isto nunca se sabe.
Чёрт его знает, какие ещё части её тела там были!
E só Deus sabe mais o quê.
- Да черт его знает!
Estou preocupado!
Черт его знает.
- Quem diabos é ele?
Черт его знает...
Diabos o carreguem...
Я ненароком включил один из странных агрегатов Ваксфлаттера, и не будучи так уж сведущ в механике, провозился чёрт знает сколько, пытаясь его отключить.
- Duas vezes. - Duas vezes? Lembra-se de há duas noites, no pátio?
Да, я встретил его. Черт знает как вести себя с ним.
É muito difícil saber como o tratar.
А черт его знает. Чушь какая-то.
Não sei, mas não gosto.
- Ты не сказал мне что она была проституткой... и что она снималась в порнфильмах и занималась сексом с сотнями и сотнями мужчин... и женщин, и черт его знает, с кем еще!
! Não me disseste que era pêga, que fazia filmes pornográficos e que já foi para a cama com centenas de homens e mulheres, e sei lá que mais! Não te quis preconceituar...
Черт его знает.
Sei lá.
Чёрт, никто не знает, как его зовут.
Ninguém sabe o nome dele.
Мужчинам полагается втыкать его в любую доступную для них дырку но у женщин всё иначе : сплошные предосторожности и обязательства и черт знает что ещё!
Os homens têm de metê-lo em todo o lado que podem mas quanto às mulheres, trata-se de segurança e compromisso e não sei que outras merdas!
- А черт его знает!
- Não sei.
- Чёрт его знает.
Alguma coisa devia ser...
Черт его знает, как, Шелли!
Bem, Deus sabe como, Shelley.
Черт его знает, что значит "Фич", но он выдвинулся еще с той стороной, так что был из настоящих.
O que raio significava "Feech" ninguém sabia, mas tornara-se mafioso em Itália, por isso, era um... - membro original.
- Да, чёрт его знает, что там с этим Джэком?
Que se lixe o Jack.
Черт его знает : католики, ФБР, хинду...
Que raio, Católicos, bófias, Hindus...
черт его знает, а теперь вы говорите мне, что вы поженились?
E estás a dizer-me que te casaste?
Ну... Я проанализировал их действия и... Черт его знает.
Com base no comportamento deles até agora... não faço ideia!
Его ищут за кражу, мошенничество, многоженство, возможно, инцест, и черт знает еще.
Grande furto, poligamia, incesto, talvez.
Его должен был везти Киннен, племянник Тича, но он застрял в пробке черт знает где.
Deveria ser o sobrinho do Teach dirigindo o carro.
Ездит чёрт знает как, пока на нём я, но стоит отвезти его к механику, и он ездит великолепно.
Anda mal quando estou sozinho, mas no mecânico anda optimamente.
Черт его знает.
Não sei.
Большой чувак зашёл, крича чёрт-знает-о-чём. Думаю, возможно Хэлперт украл его машину. Что-то типа того.
O tipo grande entra a gritar sobre alguma coisa, acho que o Halpert tinha roubado o carro dele, ou algo assim.
А потом ещё раз, когда вы с друзьями занимались чёрт-знает-чем, что и навело его на соответствующие выводы.
E ter transformado uma inocente saída com as amigas numa escapadela sórdida para poder fazer as suas acusações fraudulentas.
Думал, черт его знает, может она из Талибана или еще как.
Pensei, quem sabe, que tu fosses uma Talibã.
А черт его знает, что сверкающей, мерцающей бусинке делать с этим.
Não sei o que a missanga tremeluzente e brilhante tem a ver com isso.
Чёрт его знает.
Lixem-me se eu souber.
Да черт его знает!
"Mas quem raio sabe?"
Черт его знает?
- Sabe-se lá.
Черт его знает.
Se soubesse.
И черт его знает, что делать.
Um modo horrível de morrer.
- Черт его знает.
- Não faço ideia.
Не знаю, кто может захотеть их украсть, но черт его знает.
Não sei o porquê de alguém as querer roubar, mas nunca se sabe.
Его имя Терри Чамберс, окружной прокурор в Марлоне, штат Огайо... отравлен черт знает чем сегодня утром прямо около своего дома.
O nome dele era Terry Chambers, promotor público em Marlon, Ohio... envenenado sem vestígios, esta manhã em frente à sua casa.
Сайлас покоится черт знает где, а смерть его в его руке
"O Silas descansa no lado mais longe, os meios para a sua destruição estão na mão."
Чёрт его знает.
Não faço ideia.
А черт его знает?
Quem vai saber?
Черт его знает.
Não faço ideia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]