English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Чёрт тебя побери

Чёрт тебя побери Çeviri Portekizce

178 parallel translation
Как ты сюда попал, чёрт тебя побери?
Como diabo aqui entrou?
Чёрт тебя побери.
Quando cortas o cabelo?
Не поднимай голову, чёрт тебя побери!
Encontramo-lo e fico com um terço do dinheiro!
Не поднимай голову, чёрт тебя побери!
Baixe o raio da cabeça!
Чёрт тебя побери, свинья долбанная, мать твою!
Puta de merda!
Отдай ногу, чёрт тебя побери гадкий кусок дерьма!
Me solte, caozinho de cocô.
Чёрт тебя побери!
Maldita!
Сука, ты же меня порезала, чёрт тебя побери!
Cabra, feriste-me raios te partam!
Подумай, чёрт тебя побери, подумай!
Pensa! Raios, pensa!
Чёрт тебя побери, Весли!
Jesus Cristo, Wesley!
У тебя это звучит так, черт побери, просто, Тэмми!
Você faz parecer tudo simples, Tammy!
Черт тебя побери, не знаю, ко ты такой... Но зачем быть такой свиньей?
Raios, eu nem te conheço, mas... para quê ser forreta, pá?
Ты похож на гуся, черт тебя побери.
Pareces um ganso!
Черт побери, Монро, я из-за тебя промазал!
Raios, Monroe! Por tua causa, falhei.
Где тебя, черт побери, носит?
Onde, raio, te meteste?
Куда, черт побери, тебя несет?
Onde é que vais?
Черт тебя побери!
Raios!
Когда в тебя кто-то верит, ты можешь, чёрт побери, горы свернуть, а когда ты также в него веришь... тогда, мир, берегись! Потому что никто не сможет тебя остановить!
Quando alguém acredita em nós, podemos fazer qualquer coisa neste universo... e quando acreditamos também nesse alguém... cuidado, mundo, porque ninguém pode parar-nos, nunca!
Куда тебя несет, черт побери?
- Aonde é que vai?
И ночевать я буду там где захочу, черт тебя побери.
Passo a noite onde mais me aprouver!
Черт тебя побери.
Raios te partam.
Что это такое, черт тебя побери?
O que é? Que diabo é isto?
Где, тебя носило, черт побери?
Onde raio é que andaste caraças!
Черт побери, я тебя прощаю.
Raios, eu perdoo-te.
Почему его у тебя нет, черт побери?
Porque não? Onde a puseste?
Черт тебя побери, Тристан...
Com os diabos. Tristan.
Ты что делаешь, черт тебя побери?
Que é que pensas que estás a fazer?
Черт тебя побери, Кристоф! Вы не можете.
- Não o podes fazer.
Чёрт побери, лучше я убью тебя прямо сейчас.
Ou talvez possa... matar-te já.
Скуба Стив, черт тебя побери!
Raios te partam, Steve Mergulhador!
Черт тебя побери!
Raios te partam!
Только не умирай, черт тебя побери.
Não te vás embora, estupor. Não te vás embora, cabrão de merda.
Черт тебя побери, Отис ( прим. - компания, производитель лифтов ), Я пойду пешком!
Maldito sejas, Otis, vou pelas escadas!
Что там у тебя, чёрт побери?
Mas o que está a acontecer?
Черт тебя побери!
Deus maldição isto!
Фоули, иди сюда, чтобы я мог тебя видеть, чёрт побери!
Foley! Foley, fique onde eu o possa ver, gaita!
Стреляй, черт тебя побери!
Fogo, raios!
Чёрт тебя побери!
Merda!
Черт тебя побери!
Maldito sejas. Seu pequeno filho da p...
Да, я знаю, но черт побери, я хочу, чтобы эта семья любила меня. Сколько у тебя денег?
Sim, eu sei, mas porra, eu quero que esta família goste de mim.
Черт тебя побери!
Pare, porcaria!
Черт тебя побери, Опра Уинфри!
Maldita sejas, Oprah!
Я знаю тебя! И я тебя, черт побери, ненавижу!
Conheço-te e odeio-te.
Сынок... что у тебя, черт побери, в голове?
Rapaz que raio se passa consigo?
Черт тебя побери! Черт!
Bolas para as tuas tendências anti-tecnológicas.
- Уоллес, черт тебя побери.
- Bolas, Wallace.
Черт тебя побери!
Maldita seja!
Закрывайся же, черт тебя побери...
Mesmo à justa, raios partam!
Вот именно, черт тебя побери.
Oh, é bom, seu maldito inglês.
Вот проклятье, черт тебя побери.
Seu safado, seu maldito safado.
черт тебя побери.
Que se foda agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]