English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это мое имя

Это мое имя Çeviri Portekizce

415 parallel translation
Но я буду подписываться. Это мое имя, мой труд.
Mas continuarei a assiná-lo como me agradar, porque é o meu nome e o meu trabalho.
Да, это мое имя, друг.
É esse o meu nome, amigo.
Да, это мое имя.
Sim, é o meu nome.
- Это мое имя. Вы не обязаны ее покупать.
- Não é obrigada a comprá-Ia.
Миллер – это мое имя.
Rita Miller.
Это мое имя. Затаскаете его - придется покупать мне новое.
Se gastar o meu nome, obrigo-o a comprar-me um novo.
Это мое имя, парень.
É o meu nome, meu. Ahchoo.
Чендлер - это мое имя, и...
Chamo-me Chandler e...
Да... это мое имя. Не используй его чересчур!
Sim, é o meu nome, Ste.
Но это мое имя, мое секретное имя... я придумала его, когда мне было 11 лет для своей будущей дочки.
É o nome secreto que inventei aos onze anos, para a minha futura filha.
Это мое имя.
- É o meu nome.
Шейпли моё имя, и это причина, по которой оно мне нравится.
O Shapeley gosta delas com charme.
Это имя первого мужа моей жены, он умер.
Callahan era o primeiro marido da minha mulher e ele está morto.
Кто это говорит? Моё имя...
- O meu nome não tem importância.
Это мое единственное имя.
E tu?
Скажите, что я в телефонной будке на этой станции метро и мое имя Лэмперт!
Diga-lhe que estou escondida numa cabina telefónica... dentro da estação do Metro.
" В надежде восстановить имя моей семьи... и с моим искренним желанием дать моим детям возможность жить... по американскому пути, без запятнанного... имени и окружения... я появился перед этой комиссией... и отдан в соответствии с моей властью.
Na esperança de limpar o nome da minha família, com o sincero desejo de dar aos meus filhos a parte que Ihes é devida do modo de vida americano, sem uma mancha no seu nome e passado, estou perante este comité e dou toda a colaboração possível.
Если на этой стряпне мое имя она должна быть богаче!
Para este bolo ter o meu nome tem de ser mais rico.
Это моё имя.
É o meu nome.
"Нельзя ли убрать моё имя с этой афиши?"
"Não se pode retirar o meu nome do cartaz?"
Это моё имя, но боюсь, оно звучит для вас не очень-то приятно.
Receio que o meu nome não vos agrade.
Это мое профессиональное имя.
É o meu nome artístico.
Да, это мое второе имя.
É, é um dos meus nomes de família.
Верн - это моё настоящее имя. У них есть малиновые, черничные, пшеничные, персиковые, арахисовые, красносмородиновые и гречневые.
Bem, há framboesa, morango, mirtilo,
Так это же мое имя!
É o meu nome.
Я не верю в это. Мое имя Сэм Вит.
Nem quero crer!
- Это - мое второе имя... валяйте...
Cada vez que encomendo uma pizza.
Ничего похожего! Ничего похожего! - Это моё имя
- Não tem nada com isso.
Рэй Томас это мое профессиональное имя.
Ray Thomas é o nome profissional.
Мама говорила, что мое имя - это напоминание. Напоминание того, что мы все делаем вещи абсолютно бесчувственные.
A minha mãe dizia que o nome Forrest serviria para lembrar que todos nós fazemos coisas sem sentido.
"Верная Смерть", это можно сказать - "Мое Второе Имя"!
"Poderás morrer" é a minha alcunha.
Это не моё имя, и я не ваша дочь.
Não é o meu nome, e não sou sua filha.
Ну да, это мое второе имя!
É o meu nome do meio!
- Потому что это - мое имя!
- Porque se trata do meu nome!
Это моё имя, а как ваше?
O meu nome... É o meu nome. E o seu?
Похоже, он думает, что если не назовет мое имя, я не догадаюсь, что это обо мне.
Ele aparenta pensar que se não disser o meu nome, eu não saberei que ele se está a referir a mim.
Это моё имя.
Esse nome é meu!
Это моё имя.
Esse nome é meu.
Ватли. Это имя моей пра-прабабушки.
Watley... era o nome da minha bisavó.
Это не мое имя.
Esse não é o meu nome.
Что число в моей голове - это истинное имя Бога?
Que o número na minha cabeça é o verdadeiro nome de Deus.
Это моё имя?
É esse o meu nome?
- Это же мое имя!
- É o meu nome.
- Нет, это не мое имя.
- Não é o "meu" nome.
Никто в этой стране не произносит моё имя правильно.
Ninguém neste país consegue pronunciar o meu nome correctamente.
Брэндон - это моя фамилия. А моё имя
O nome verdadeiro do Brandon é Teena.
Это - моё имя.
É o meu nome.
... Это имя моей бабушки, она получила его от своей тёти, а та - от первой свободной женщины, которую она встретила.
O nome da minha avó, que o recebeu pela tia-avó que se inspirou no da primeira mulher livre que conheceu.
Это мое официальное имя. Но с третьего класса меня никто так не зовет.
Ninguém me trata por ele desde a escola.
О, да? Тепло - это мое второе имя.
"Quente" é o meu nome do meio.
Это моё полное имя.
É o meu nome todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]