Это она вам сказала Çeviri Portekizce
25 parallel translation
Это она Вам сказала?
Ela disse-lhe isso?
Это она вам сказала, или вы всё знали с самого начала?
Foi ela que lhe disse? Ou já sabia desde o princípio?
Это она вам сказала?
- Ela disse isso?
Это она вам сказала?
Ela te disse isso?
Она не сказала вам, что это за вещь?
Ela não lhe disse o que é?
- Мадемуазель Розали Оттерборн. - Она Вам это сказала? - Нет.
Mas, agora, dou-lhes alguma informação nova.
- Она сказала Вам это?
- Ela disse-te isso?
Ведь если она ничего не сказала вам, значит, скорее всего, это просто мое воображение.
Se ela não lhe disse nada, deve ser tudo só ideia minha.
Это не было простой дешевкой, где она не сказала Вам, что она замужем.
Não foi uma coisa sórdida em que ela não lhe disse que era casada.
- Это она вам так сказала?
- Foi isso que ela lhe disse?
- Черт, Пуаро, она это вам сказала!
- Sim, Poirot, você disse que sim.
Она сказала вам это?
- Ela disse-te isso?
Миссис Фелдер, как вы думаете, почему она вам это сказала?
Sra. Felder, faz ideia da razão pela qual a abordou dessa maneira?
А зачем она вам это сказала?
E porque lhe disse ela isso?
Почему она вам это не сказала?
Porque é que ela não lhe disse isso?
Она сказала вам, кто это сделал?
Ela não disse quem a violou?
Вы сказали, что сбежали после того, как услышали выстрелы, так когда она сказала вам это?
Você disse que fugiu depois dos disparos,
А как бы вам понравилось то, что сразу после того, как появилось это фото, она сказала сайту Celebgazer, что вы были мусором... и что та ночь была
- Foi a última vez que a vi.
- Это она вам рассказала, что я так сказала?
No sótão? - Ela disse para eu dizer isso? - Sim.
Но то, что она не сказала вам, детектив Колквитт, это абсолютная убежденность, что я избегу наказания.
Mas o que ela não lhe contou, Detective Colquitt, é a absoluta convicção que eu tenho de que vou escapar impune.
Она сказала вам держать меня под контролем до определенных решений и вы, как хороший солдат приняли это близко к сердцу.
Ela está a dizer para manter-me fora de certas decisões, e tu és um bom soldado, ao tomar a responsabilidade.
Я надеюсь, что это не та самая интуиция что сказала вам, что Нелли Бенин наш убийца, потому что это не она.
Espero que não seja a mesma intuição que afirma ser Nelly Benin a nossa assassina. Porque ela não é.
Она сказала отдать вам это.
Desculpe. Ela disse para lhe entregar isto.
Она сказала, что у неё есть доказательства, так что вам бы разобраться с этим до того, как это сделаю я.
Sim, bem, ela disse que tinha provas... Por isso é melhor lidares com isto antes que eu lide.
Она сказала вам это, потому что не хотела расстраивать вас правдой.
Ela apenas lhe disse isso para não a transtornar com a verdade.
это она 2481
это она и есть 54
это она так сказала 39
это она сказала 29
это она так говорит 23
это она сделала 41
это она виновата 20
это она тебе сказала 36
она вам сказала 19
это очень вкусно 88
это она и есть 54
это она так сказала 39
это она сказала 29
это она так говорит 23
это она сделала 41
это она виновата 20
это она тебе сказала 36
она вам сказала 19
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень мило с твоей стороны 142
это очень приятно 83
это очень круто 139
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень мило с твоей стороны 142
это очень приятно 83
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень просто 240
это очень странно 263
это очень трудно 70
это очень сложно 134
это очень по 61
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101
это очень опасно 218
это отлично 677
это очень странно 263
это очень трудно 70
это очень сложно 134
это очень по 61
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101
это очень опасно 218
это отлично 677