English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это пугает

Это пугает Çeviri Portekizce

833 parallel translation
Независимо от всего остального, это реально, и это пугает меня до чертиков.
Independentemente do restante, ser real, e isso assusta-me como ao raio.
Но это пугает меня.
A mim assusta-me. - Não fales tão alto.
Он что-то скрывает от меня, Силви, что-то ужасное... и это пугает меня.
Ele anda-me a esconder algo, Sylvie... algo terrível... e isso assusta-me.
- Конечно, будет. Тебя это пугает?
Mas com decoro, não seja rápido.
Это пугает тебя?
Isso assusta-te?
Вас это пугает, Джеймс Кирк?
Isso assusta-o, James Kirk?
Меня это пугает.
É assustador.
Я не могу понять.это пугает меня.
Não compreendo. Assusta-me.
Это пугает.
Estou com medo.
И это пугает меня.
E isso assusta-me.
Но если это пугает вас, матушка, мы могли бы обвинить во всем самого мистера Нэвилла.
E se isso te atemoriza, mãe, poderemos atribuir a culpa a Mr Neville.
Пустота во главе наших Вооружённых Сил, это пугает.
Uma ausência no Chefe das Forças Armadas, preocupa um pouco!
Меня это пугает, но вам лучше пройти со мной.
Mete-me muito medo, mas prendo-o na mesma.
И это пугает меня.
E é isso que me dá medo, pá.
Гомер, я бы соврала, если бы не сказала, что меня это пугает.
Homer, estaria a mentir se não dissesse que isto me assusta um pouco.
Ведь, они использовали мафию против Кастро. Убийство Кастро мафией по заказу правительства - это пугает рядовых граждан. Поэтому, они прячут концы в воду относительно Кеннеди.
O governo não quer que isso se saiba porque usou a mafia para tentar arrumar o Castro e o Castro morto pela mafia, com ordens nossas, não ia cair nada bem ;
- Это пугает.
- Vocês estão-me a assustar.
- Меня это пугает, Майк.
- É assustador, Mike.
Слушай, Бама. Я знаю, что это пугает тебя до усрачки, но я не боюсь этого пидораса.
Eu sei que isto te assusta muito, mas eu não tenho medo desse filho da mãe.
Тебя это пугает, ведь кроме меня у тебя по-настоящему никого нет.
Sei que isso te assusta pois sou a única coisa real que tens.
Это пугает меня.
Até a mim me assustou.
И это вас пугает.
É isso que te assusta, não é?
Для вас не существует слова "неудача". А я... "А что, если я провалюсь"... и это меня пугает.
A palavra fracasso nem sequer existe para si, enquanto que eu... penso sempre : "E se eu fracassar"... e, depois, fico com medo.
- Это меня пугает?
Pois, é assustador.
И, если честно, это меня немного пугает.
E, para ser franco, assusta-me um pouco.
Они повесят вас вместо меня, и это вас пугает.
Talvez o enforquem em vez de mim, e isso assusta-o.
Меня это даже пугает.
Isso assusta-me um pouco.
Кто это пугает курей?
Quem está espantar as galinhas?
Это меня пугает.
- Isso assusta-me.
Семиты пишут задом наперед, и нас пугает это.
" Os judeus aprendem ao contrário o que é absolutamente assustador
Это пугает.
É assustador.
Что-то это вас не сильно пугает.
- Não parece preocupada.
Пугает это всех подряд.
Tenho um cabelo que mete medo
Это меня пугает.
Assustas-me.
- Через двадцать лет тебе будет сорок, но меня это не пугает.
Em 20 anos terás 40, mas não importa.
Это меня и пугает.
É disso mesmo que tenho medo.
меня пугает вкус этой гадости.
Steve bebe um golo.
Если тебя это так пугает... я не буду принуждать тебя. - Хорошо!
- Está bem!
Тебя это не пугает, то, к чему это может привести?
- Não te assusta onde isto nos poderá levar?
Это меня пугает.
Isso me dá medo.
Тебя это пугает?
Isso assusta-te?
Я - на работе. Вот это меня и пугает.
É disso que tenho medo.
Не думайте, что я не знаю, что это задание пугает вас до смерти молекула.
Não pense que não sei que este trabalho o apavora, sua toupeira.
Мы не любим неизведанное, это нас пугает, а этот монстр - по меньшей мере загадочен.
Não gostamos Daquilo que não percebemos Na verdade O que faz é assustar-nos O mínimo que se pode dizer É que o monstro é misterioso
И это очень пугает некурящих.
E intimida bastante os não fumadores.
Лично меня пугает до писка! Никогда не думал, что это может случиться.
Isto deve chegar para provar que temos de substituir os nossos aviões.
А теперь ты влюбилась в меня и тебя это немного пугает?
Mas agora estás apaixonada por mim e isso assusta-te.
- Это пугает.
É assustador.
- Видите ли, меня пугает всё это дело. Но я абсолютно уверен, что ты здесь для того, чтобы заниматься бизнессом.
Bom, quero dizer, tenho estado muito assustado com isto tudo... mas estou confiante que estás aqui para negociar.
И это меня пугает.
E fico com medo.
Мне это начинает нравиться. И именно это меня пугает.
Mete-me medo que eu gostei disso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]