English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это тебе не шутки

Это тебе не шутки Çeviri Portekizce

19 parallel translation
Лука! Это тебе не шутки. Там люди умирают.
Luka, não te armes em parvo, há gente a morrer e só pensas no teu trompete.
Постановка пьесы - это тебе не шутки. Это довольно дорогое удовольствие.
Participar na paca não é uma brincadeira.
Это тебе не шутки.
É demasiado sério.
Это тебе не шутки.
Não é nenhuma falácia.
знаешь, брат Эддисон возможно не справится его цисты неоперабельны червяки в мозгу это тебе не шутки я даже не знала, что у Эддисон есть брат
Não sei se sabes, mas o irmão da Addison é capaz de não se safar. Os quistos são inoperáveis. Vermes no cérebro...
Петтинг - это тебе не шутки.
Roçar-se não é brincadeira.
Майя, это тебе не шутки.
Maya, isto não é uma brincadeira.
Это тебе не шутки.
É importante que não venham cá.
Операция, это тебе не шутки, да?
A operação teve piada, certo?
- Это тебе не шутки.
- Isto é importante.
Это тебе не шутки.
Isto não é uma brincadeira.
Я просто хочу тебе сказать... это всё не шутки, не шутки.
Mas devo dizer-te... que isto não é brincadeira.
Это не напоминает тебе ту-ту пародию на танцы в Маппет-Шоу, когда они-они танцевали вокруг и рассказывали шутки?
Esperem.
Это тебе, мать твою, не шутки, Деннис!
Não estou a brincar, Dennis.
Тебе кажется, что это смешно. Но вот так взять позвонить кому-то и сказать ему, чтобы он покончил с собой – это не шутки.
Você acha que tem piada mas telefonar a uma pessoa a pedir que se vá matar não se brinca.
Не сможешь оплачивать половину аренды – к нам переедет Чарли. Это тебе не шутки.
Não era uma piada.
Что все в этой Вселенной часть большой космической шутки? И единственная причина, почему тебе не смешно, потому что ты и есть шутка.
Que toda a gente no universo está ciente duma piada cósmica, toda menos tu e a única razão por não rires é por seres tu a anedota, Quinn?
Это всё шутки и игры до тех пор, пока они не выстрелят тебе в лицо.
é só diversão até nos darem um tiro na cara.
Буду выглядывать зомби в холодно-горячем прикиде. М : Эрп, это тебе не шутки.
Vá lá, Earp, isto não tem piada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]