Я вижу свет Çeviri Portekizce
73 parallel translation
- Я вижу свет, брат. Аллилуйя!
Deus fala comigo!
♪ И вот я вижу свет ♪
Eu penso Eu vejo a luz
Я вижу свет там внизу в Австралии, Гордо.
Consigo ver algumas luzes aí na Austrália, Gordo.
Я вижу свет.
Eu já vejo a luz.
Я вижу свет.
- Uma luz? - Sim.
Я вижу свет. - Это выход?
Vejo luz.
Я вижу свет
Há uma luz.
Я вижу свет во тьме
Há uma luz brilhante.
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Quando olhei para ti, vi uma luz ao redor da tua cabeça.
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Quando olhei para vós, vi uma luz à volta da vossa cabeça.
- Я вижу свет
Acho que vejo luz.
Я вижу свет... И какие-то размытые очертания
Vejo luz... e algumas formas vagas.
Лоренс? ! Я вижу свет горит.
Lawrence, eu consigo ver as luzes acessas.
Я вижу свет.
Estou a ver a luz do dia.
Я-я вижу свет.
Vejo uma luz.
Если я амбивалентен, то может быть это из-за того, что я вижу свет в конце тоннеля. 40 человек погибло.
Se sou ambivalente, talvez seja porque vejo o lado bom.
Я вижу свет. Внутри дома определенно есть люди.
Vi luzes, definitivamente tem pessoas lá dentro.
Лишь сейчас я вижу свет
Vejo a luz perfeitamente
Лишь теперь я вижу свет
Vejo a luz perfeitamente
А еще я вижу свет, добрый свет, истинный свет.
Posso ver a luz também... boa luz,... verdadeira luz.
Я вижу свет.
Há ali uma luz.
* Я вижу свет * * И тепло *
Vejo a luz e o calor
Я вижу свет.
Estou a ver luz.
Морган! Я вижу свет в окнах!
Consigo ver as luzes!
Включи свет, я не вижу, что делаю.
Acende a luz. Não vejo nada.
Ну, я вижу, что свет всё ещё горит, поэтому я думаю, что ты там.
A luz está acesa, deves estar.
Кто выключил свет? Я ничего не вижу!
Quem apagou as luzes?
Я просто пытаюсь вас вывести в высший свет... но в ответ вижу лишь непонимание... чтож "c'est la vie."
Bom, estava a fazer um favor, ao ficar com vocês... mas como só tenho levado maus tratos... então "c'est la vie."
Я вижу впереди свет.
Já vejo luz lá à frente.
Он излучает такой свет, такую любовь, что я вижу в этом предвестие блестящего будущего.
Ele tem tanto optimismo e amor que não acredito que isso não se traduza num futuro brilhante.
Я снова вижу свет.
Já voltei a ver.
Я вижу зеленый свет. Зеленый свет!
- Há fumo verde!
Теперь я это поняла. Я вижу твой яркий свет в небе.
Imagina o teu próprio emblema brilhando no céu.
Я вижу... Похоже на дневной свет.
Estou a ver Não sei que tipo de luz é.
А ещё я не вижу в темноте, пока не включу свет.
E sou oficialmente cego à noite.
Ты дома? Я вижу, что у тебя горит свет.
Consigo ver as suas luzes acesas.
Что же? Извините, я вижу только свет.
Sinto muito, mas as luzes são claras demais.
- Уиллис, я вижу дневной свет!
- Willis, consigo ver a luz do dia.
Я вижу дневной свет!
Vejo a luz do dia!
Все, что я вижу, это желтый свет.
Tudo o que vejo é amarelo.
Так, я вижу свет от фонаря, приближается.
Há uma lanterna a vir pelo caminho aqui.
Я определенно вижу свет фонаря.
Definitivamente vejo uma lanterna. Vamos.
Я вижу свет!
Vejo a luz!
Я вижу яркий свет.
Estou a ver uma luz.
Я всё равно вижу свет!
Ainda consigo ver a luz.
Я вижу свет и проблеск надежды в маленькой девочке Директор?
Director?
Я снова вижу свет.
Consigo ver a luz outra vez.
Даже когда, когда свет меркнет, я все равно вижу твое сияние.
Mesmo quando as luzes se apagam ♪ ♪ Mas eu posso ver-te brilhar ♪
Я вижу свет в конце туннеля.
Tu estavas certo, sim?
Я вижу в тебе свет.
- Posso ver uma luz em ti.
Я вижу только мигающий свет, потому что нихуя от тебя не получаю.
Zero. Não há desculpa nenhuma.
я вижу всё 27
я вижу все 22
я вижу ее 63
я вижу её 50
я вижу 4984
я вижу тебя 214
я вижу это в твоих глазах 32
я вижу тебя насквозь 37
я вижу это так 18
я вижу себя 22
я вижу все 22
я вижу ее 63
я вижу её 50
я вижу 4984
я вижу тебя 214
я вижу это в твоих глазах 32
я вижу тебя насквозь 37
я вижу это так 18
я вижу себя 22
я вижу вас 37
я вижу только тебя 17
я вижу его 217
я вижу человека 17
я вижу будущее 27
я вижу то 50
я вижу вещи 22
я вижу головку 25
я вижу их 98
я вижу это 189
я вижу только тебя 17
я вижу его 217
я вижу человека 17
я вижу будущее 27
я вижу то 50
я вижу вещи 22
я вижу головку 25
я вижу их 98
я вижу это 189
я вижу это по твоим глазам 20
я вижу кое 19
я вижу что 51
я вижу сходство 17
светлана 54
свет 810
светлячок 46
света 79
светлый 25
свет мой 21
я вижу кое 19
я вижу что 51
я вижу сходство 17
светлана 54
свет 810
светлячок 46
света 79
светлый 25
свет мой 21
светлые волосы 86
светло 105
света нет 40
светит 24
светлые 26
свети 16
светлячки 23
свет погас 30
светик 64
светает 28
светло 105
света нет 40
светит 24
светлые 26
свети 16
светлячки 23
свет погас 30
светик 64
светает 28