English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Seni çok iyi anlıyorum

Seni çok iyi anlıyorum Çeviri İngilizce

224 parallel translation
Seni çok iyi anlıyorum!
I have great sympathy for you!
Seni çok iyi anlıyorum.
I understand perfectly.
Seni çok iyi anlıyorum.
I know what you mean.
Seni çok iyi anlıyorum.
I know just how you feel.
Seni çok iyi anlıyorum kızım.
Your mother understands very well what you're going through.
Seni çok iyi anlıyorum.
I understand that perfectly.
- Seni çok iyi anlıyorum.
- I understand.
Seni çok iyi anlıyorum.
I understand you very well.
Paul, seni çok iyi anlıyorum ama onu gömmek zorundasınız Paul. Buna mecbursunuz.
Paul, I understand how you feel... but you must bury him, Paul.
- Seni çok iyi anlıyorum.
- I know exactly what you mean.
Seni çok iyi anlıyorum, Halleluja.
I understand you too well, Halleluja.
Hayır, seni çok iyi anlıyorum.
No, I understand very well.
Seni çok iyi anlıyorum.
I understand you perfectly.
Seni çok iyi anlıyorum Dok. Anlıyorum.
I know exactly what you're saying, Doc.
Seni çok iyi anlıyorum.
I know exactly how you feel.
- Sen neden bahsediyorsun? - Hadi, seni çok iyi anlıyorum.
What are you talking about?
Elbette. Seni çok iyi anlıyorum.
I understand perfectly.
Ama seni çok iyi anlıyorum.
But I understand you completely.
Seni çok iyi anlıyorum.
And I see your point. It w-
Seni çok iyi anlıyorum.
I understood you so well
Seni çok iyi anlıyorum, evladım.
I understand you perfectly my son.
Seni çok iyi anlıyorum, ben de aynısını yapardım.
I know, that's just what I'd have done, too...
Seni çok iyi anlıyorum.
I know what ya mean.
Seni çok iyi anlıyorum...
I understand you so well
- "Evet Seth, seni çok iyi anlıyorum" de!
- Say it. Say, "Yes, Seth, I fucking understand!"
- Seni çok iyi anlıyorum. *
I know what you mean.
Seni çok iyi anlıyorum.
I understand you very well
Erken gidip erken dönmeyi tercih ederim. Seni çok iyi anlıyorum.
I'd like to go early and leave pretty soon after that.
Seni çok iyi anlıyorum.
I see right through you.
- Seni çok iyi anlıyorum.
- I understand you perfectly.
Seni çok iyi anlıyorum. Ama hepsi de kötü değildir.
I know what you mean... but they ain't all bad.
Doğru, olmadım. Seni çok iyi anlıyorum.
Yeah, no... I totally understand.
Bir şey diyeyim mi, seni çok iyi anlıyorum.
Well, I'll tell you something, I know exactly how you feel.
- Seni çok iyi anlıyorum.
- Here's how this is gonna play out.
Seni çok iyi anlıyorum.
Yes, I know. It's perfectly understandable.
Seni çok iyi anlıyorum. Ben de her zaman eğer hiç boşanmasaydım hayatımın nasıl olacağını merak ederim.
I've always wondered how different my life would be... if I'd never gotten divorced.
Seni çok iyi anlıyorum.
I hear you.
Sevgili Lidia, seni buna iten sebebi çok iyi anlıyorum ama Anna gibi bir kadının, coşkuları ihtiyatını yenemeyen genç erkeklerin ilgisine maruz kalması doğaldır.
My dear Lidia, I understand your motive perfectly... but a woman like Anna is naturally subject to certain attentions... from young men whose enthusiasms overcome their discretion.
Doğaldır. Çok iyi anlıyorum seni.
Naturally, you have all my sympathies.
Anlıyorum, o zaman, şu besbelli Bayan Purdy, bu delikanlıdaki seni etkileyen şey neyse çok iyi gizlemiş olmalı.
I see, well, then, evidently, Miss Purdy, whatever you see in this young man it must be very well buried.
Bak, seni çok iyi anlıyorum... Çok basit.
It's quite simple.
Evet, çok iyi anlıyorum ve şimdi....... seni affetmeye çalışıyorum.
Yes, I understand very well, and right now. I'm actually trying to forgive you.
Sevgili Vivaldi, seni gerçekten bir kardeşim olarak çok iyi anlıyorum ancak ne yazık ki şu an zavallı Mario için uygun bir yer bulacak durumda değiliz.
Dear Vivaldi, you have all of my brotherly understanding, but... unfortunately, for the time being we're unable to find a prominent arrangement for your poor Mario.
- Seni çok iyi anlıyorum Koç.
I know what you mean, Coach.
Çok iyi anlıyorum seni.
I understand you perfectly.
Seni anlıyorum. Hem de çok iyi anlıyorum.
I understand you, of course.
! Baba, annemin seni neden terk ettiğini bazen çok iyi anlıyorum.
Sometimes it's so obvious to me why mom left.
Ama sakın sen çok geç kalma! Seni iyi anlıyorum!
This time, you've misunderstood her, but I understand what you're like.
Seni çok çok iyi anlıyorum.
I understand you very, verywell.
Seni tahmin ettiğinden çok daha iyi anlıyorum.
I understand better than you could possibly imagine.
Ken-san'ın seni seçmesinin sebebini çok iyi anlıyorum.
The reason why Ken-san chose you... I really understand.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]