English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ T ] / Tahmin et ne oldu

Tahmin et ne oldu Çeviri İspanyolca

576 parallel translation
Mrs. Chanfa, tahmin et ne oldu.
Señora Chanfa, ¿ sabe lo que me pasa?
Tahmin et ne oldu.
¿ Sabes, qué?
Hey baba, tahmin et ne oldu?
Eh, papá, adivina.
Tahmin et ne oldu?
¿ Sabes qué?
Tahmin et ne oldu?
Adivina.
Diana'nın öldürüldüğünü duyduğumda morga gittim ve tahmin et ne oldu?
Cuando oi que le dispararon a Diana, fui hasta la morgue a ver el cuerpo y adivina...
- Tahmin et ne oldu.
- Adivina qué.
"Hey Tanner, tahmin et ne oldu?"
Hey Tanner, adivina que.
Evet. Ve tahmin et ne oldu.
Sí. ¿ Y sabes qué?
Tahmin et ne oldu?
Adivina :
Tahmin et ne oldu Peg?
adivina que sucedió!
Hey Annie, tahmin et ne oldu.
Annie, adivina.
- Nathan, tahmin et ne oldu?
- Nathan, adivina.
Tahmin et ne oldu? Sana bir telgraf geldi.
Has recibido un telegrama.
Grimm, tahmin et ne oldu.
Grimm, adivina...
Tahmin et ne oldu, Sideshow Mel.
Adivina que, Mel Patiño.
Tahmin et ne oldu?
Pero, ¿ sabes qué?
Tahmin et ne oldu?
Sabes, necesito dinero.
Dr. Marvin, Dr. Marvin, tahmin et ne oldu.
Dr Marvin, Dr Marvin, adivine que!
Tahmin et ne oldu?
Bueno, ¿ adivinen qué?
- AI, tahmin et ne oldu.
- Al, adivina qué.
Tahmin et ne oldu, tatlım?
¿ Sabes qué?
Anne, tahmin et ne oldu?
Mamá, ¿ sabes qué?
Tahmin et ne oldu?
- Adivina.
- Tahmin et ne oldu? - Şoför ben olduğuma göre. - Planın batsın.
Como conduzco yo, ¡ a la mierda con tus planes!
Ne oldu tahmin et.
Y adivina qué.
Yaşlı çocuk. Ne oldu tahmin et?
¿ Sabes lo que ha pasado?
- Anne, ne oldu tahmin et.
- Adivina.
Bertie ne oldu tahmin et?
Bertie, ¿ Sabes qué?
Ertesi sabah, Danimarka'daki bütün Yahudiler bu bandı takmak zorundaydı. Kral Christian sabah ata binmek için Amalienborg Sarayı'ndan çıktığında ne oldu tahmin et?
A la mañana siguiente, los judíos tenían que llevar el brazalete, y el rey Christian salió a cabalgar como siempre. ¿ Y sabes una cosa?
Tahmin et, ne oldu?
Eh. Adivina.
Tahmin et, ne oldu?
¿ Sabes la última?
- Ne olduğunu tahmin et. - Ne oldu?
- Cuando, adivine que pasó - ¿ Qué pasó?
Ve ne oldu tahmin et?
Y adivina.
Tahmin et ne oldu?
¿ Sabes?
Ne oldu tahmin et.
¿ Sabes, cariño?
Jordan, tahmin et ne oldu.
¿ Adivina qué?
Ne oldu tahmin et? Debbie ve arkadaşları geldi.
Escucha, Debbie y sus amigas acaban de entrar aquí.
Ne oldu tahmin et?
Adivina que.
tahmin et, ne oldu.
Adivina.
... ve tetiği çekiyor, sonra ne oldu tahmin et.
Entonces, le pone la pistola en la boca y gatilla. ¿ Y adivina qué?
Tahmin et ne oldu?
Pero adivina una cosa.
Hey, Crash... Tahmin et, ne oldu?
Oye, Crash... adivina qué.
Ne oldu, tahmin et?
¿ Sabe qué?
Tahmin et bakalım dün gece ne oldu?
¿ A que no sabes qué paso anoche?
Tahmin et ne oldu.
¿ A que no adivinan?
Ne oldu, tahmin et.
¿ Sabes qué?
Tahmin et ne oldu, Lurleen.
"Amor, Lurleen" Adivina, Lurleen.
Tahmin et, bugün bankada ne oldu.
Adivina lo que pasó hoy en el banco.
Tahmin et, bugün ayakkabı mağazasında ne oldu?
Adivina lo que me pasó hoy en la tienda de zapatos.
Hey, ne oldu tahmin et?
¿ Sabes qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]