English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Dün gece mi

Dün gece mi Çeviri Fransızca

1,107 parallel translation
- Dün gece mi?
- Cette nuit?
Aldığı bant için Kessler'e imza attırmayı unuttum. Dün gece mi?
J'ai oublié de faire signer Kessler pour la cassette.
Dün gece mi?
Hier soir?
- Dün gece mi?
- Hier soir?
Yoksa dün gece mi oldu?
Ou est-ce que ça vous est arrivé cette nuit?
Dün gece mi?
La nuit derniere?
Dün gece mi? Sana dün geceyi anlatayım.
Tu veux que je te raconte notre nuit?
Dün gece dışarıda o şeyi bekledin, değil mi?
Tu as passé la nuit dehors à guetter cette chose?
Tatlım, sırf dün gece erken yatağa girmek zorunda kaldın diye... böyle asık suratlı olmana gerek yok değil mi?
Chérie... ne sois pas insolente parce qu'on t'a envoyée au lit de bonne heure!
Eve nasıl gidileceğini, McNally tarif etti mi acaba? Dün gece McNally geldi. Ben gereken her şeyi yazdım.
J'ai oublié de demander à McNally comment aller à la maison. c'est l'itinéraire de la maison.
Konuşmalıyız. Dün gece ne oldu? Jerry birşey söyledi mi?
Qu'est-ce qui s'est passé dans la voiture?
Dün gece sizi kırdıysam özür dilerim. Kıtlık hikayesi mi?
À propos de votre papier sur la famine, désolée si je vous ai offensé.
Sen dün gece Şinyaşiki'ye gittin mi?
Es-tu allé chez Arayashiki?
Dün gece eve gelmedi mi?
Il n'est pas rentré hier soir?
Dün gece iyi vakit geçirdin mi?
C'était bien, cette nuit?
Kocanız dün gece eve gelebildi mi?
Votre mari est rentré hier soir?
Dün gece Bayan Panama'yı hayal ettin mi?
Tu as rêvé de Miss Panama?
Dün gece Videodrome kaydettin mi?
T'as enregistré Vidéodrome cette nuit?
Kaptan dün gece serdümeni haklamadı, değil mi?
Notre capitaine n'a pas tué le timonier de la nuit dernière, n'est ce pas?
Nan'ın topuklularının dün gece plajdayken patlak verdiğini mi diyorsunuz?
Vous dites qu'elle a brisé son talon en marchant sur la plage hier soir?
Dün gece hiç uyumadın, değil mi?
Tu n'as pas dormi, cette nuit?
Hiç biriniz dün gece radyo dinlemedi mi?
Personne n'a écouté la radio hier soir?
Jane, hâlâ dün gece için kızgın değilsin, değil mi?
Jane, tu n'es pas encore fâchée à propos d'hier soir?
Dün gece tavladığın şu kadın- - onu daha önceden tanıyordun, öyle değil mi? Mm-hmm. Ve o adamı.
La fille que vous avez levée, au bar... vous la connaissiez, hein?
- Dün gece, patronumla konuştum. - Oh, gerçekten mi.
Hier soir j'ai engueulé mon patron.
- Dün gece Angel size tecavüz etti mi?
Vous a-t-il violée hier?
Dün gece neredeyse ölecektik bunu herkes anladı, değil mi?
Vous vous rendez compte qu'on a failli être tués hier soir?
Anne, dün gece burada küçük bir deprem mi oldu?
Alors personne n'a appelé Vancouver? Donc c'est une erreur. Je ne paye pas pour une erreur.
Dün gece eve kaçta gittin, 03 : 00'te mi?
A quelle heure êtes-vous parti d'ici, hier soir? 3 h du matin?
Bob eve geldi mi dün gece?
Bob est rentré hier soir?
- yüzünden mi bunlar? - Evet, dün gece buradaydi ve
Elle m'a mis dans la merde.
Dün gece yumurta çalmıyordun değil mi?
T'as encore volé des oeufs?
Dün gece gittiğimiz gala çok güzeldi, değil mi?
On a assisté à une très belle première hier soir, non?
Rita Hayworth, dün gece Copacabana'da ne kadar fevkaladeydi, değil mi?
Rita Hayworth n'était-elle pas magnifique hier soir au Copacabana?
Charlie, dün gece Koşan Adam'ı izledin mi?
Hé Charlie, t'as regardé Running Man hier soir?
Dün gece skoru eşitledin, değil mi?
Vous avez tout bouclé hier.
Çok fazla şeker mi, oyun mu olmadı dün gece.
Il n'y a pas eu beaucoup de visites hier soir.
Dün gece, Suzie'ye yaptığın gibi mi, ha?
Comme t'as fait hier soir avec Suzie, hein?
Dün gece eğlendin mi?
Tu t'es amusée hier soir?
Efendim, dün gece televizyondaki profesyonel futbol yarışmasını izlediniz mi?
Je me demandais si vous aviez vu le concours de football professionnel à la télé hier soir?
Evet, Grindel... Uyuşturucu, fuhuş ve kumar dün gece el değiştirdi. Ama oldukça vahşi bir biçimde, değil mi?
Eh bien Grindel, la drogue, la prostitution et les jeux ont changé de mains cette nuit... a été plutôt brutale, non?
- Dün gece Mary Ellen'a gittin mi?
Bob était chez Mary Helen hier soir?
Dün gece zorlu geçti değil mi?
n'est-ce pas?
Dün gece telefonda anlattığın garip şeyle ilgi değil, değil mi?
Ce serait pas ce truc dingue dont tu m'as parlé, hier, au téléphone?
İkiniz dün gece körkütük oldunuz, değil mi?
Oui... euh... en vérité, sir...
Sadece sprey boyama hakkında, dün gece sabaha karşı iki gibi gelmedin mi.
J'aurais fait la même chose.
Dün gece bir şey mi gördün?
Qu'as-tu vu hier soir?
- Dün gece I Spy'ı izledin mi?
T'as regardé Les Espions hier soir?
- Dün gece kendini iyi mi hissediyordu?
- Était-elle bien hier soir? - Elle m'a semblé en grande forme.
Dün gece sarısabır otu yedin mi?
As-tu pris de l'aloès, hier soir?
- Dün gece eğlendin mi?
- Tu t'es amusé la nuit dernière?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]