Hoşçakalın çocuklar Çeviri Fransızca
79 parallel translation
Hoşçakalın çocuklar.
À la prochaine, les gars.
- Hoşçakalın çocuklar.
- Bonne nuit, les enfants. - Bonne nuit.
- Hoşçakalın çocuklar.
- Au revoir.
Hoşçakalın çocuklar.
Au revoir, les gars.
Hoşçakalın çocuklar.
Au revoir les enfants.
Hoşçakalın çocuklar.
Au revoir les garçons.
Hoşçakalın çocuklar
Au revoir!
Hoşçakalın çocuklar.
- Au revoir, Ies gars.
Hoşçakalın çocuklar.
Salut, tout le monde.
Hoşçakalın çocuklar. Donna, unutma.
Demain soir à la bibliothèque.
Hoşçakalın çocuklar.
À bientôt, les gars.
- Hoşçakalın çocuklar.
- Salut.
Hoşçakalın çocuklar. Sizi seviyorum.
Au revoir, les enfants.
Hoşçakalın çocuklar.
Salut...
Tamam, hoşçakalın çocuklar.
Au revoir.
- Hoşçakalın çocuklar.
- Salut, les gars!
- Hoşçakalın çocuklar, iyi şanslar. |
Merci J'ai dit quelque chose qui t'a vexé? Bonne chance! Ok.
Hoşçakalın çocuklar.
Salut tout le monde
Hoşçakalın çocuklar.
Au revoir, tout le monde.
- Tanıştığıma sevindim. Hoşçakalın çocuklar.
- Enchantée de vous connaître.
Hoşçakalın çocuklar.
Au revoir, les gars!
- Hoşçakalın çocuklar.
- Salut, les gars.
Hoşçakalın çocuklar.
À toute à l'heure.
Hoşçakalın, çocuklar.
Salut les gars.
- Hoşçakalın, çocuklar.
- Au revoir, les garçons.
Güçlü ol hoşçakal de. Sen Borgen çiftliği çocuklarındansın.
Sois fort, dis-lui adieu.
Hoşçakalın çocuklar.
- Au revoir, Nancy!
Hoşçakalın, çocuklar!
- Ciao, ragazzi!
- Hoşçakalın! - Altın gibi çocuklar...
Elles étaient bien, hein?
Hoşçakalın, çocuklar.
Bon voyage.
Hoşçakalın, çocuklar.
Adiós, les gars.
Hoşçakalın, orospu çocukları!
Adiós, bande d'enfoirés!
Hoşçakalın, çocuklar.
Salut, tout le monde!
- Hoşçakalın çocuklar!
Au revoir, les enfants!
Üzülmeyin çocuklar. Hoşçakalın.
Petite fille, ne sois pas triste.
Hoşçakalın, çocuklar.
Au revoir, les mecs.
Oh, şu çocukların söylediği "Hoşçakal Kendine İyi Bak" şarkısını söyleyebilir misin?
Oh, Peux-tu chanter "Farewell, Goodbye" Cette chanson de gosse?
- Hoşçakalın, çocuklar
- Au revoir.
Hoşçakalın, çocuklar!
La Forêt Très Très Sombre Adieu les enfants.
Hoşçakalın, çocuklar.
Salut, les filles.
- Hoşcakalın, çocuklar.
Au revoir, les gars.
Hoşçakalın, çocuklar.
Bye, les gars.
Hoşçakalın çocuklar.
Au revoir, les filles.
- Hoşçakalın, çocuklar.
- Salut, les filles. - Attends.
Bol şans! - Gelin, çocuklar. - Hoşçakalın kızlar.
Même le plus grand théâtre de Cuba n'a pas un spot pareil.
Pekala çocuklar, yurdumuza bakın ve hoşçakal deyin.
Faites vos adieux à vos proches.
- Hoşçakalın çocuklar
- Salut. - À plus.
- Hoşçakalın, çocuklar.
- Au revoir, les gars.
- Hoşçakalın çocuklar!
- Salut, les garçons!
Hoşçakalın çoçuklar.
Au revoir, mes fils.
Hoşçakalın, çocuklar.
Salut, les gars.
çocuklar 5285
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukları severim 21
çocuklara 23
çocuklar için 51
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukları severim 21
çocuklara 23
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar iyi mi 22
çocuklar nerede 87
çocuklarım var 24
çocuklarla evde 16
çocuklar mı 47
hoşçakalın 1200
hoşcakalın 19
hoşçakal 2955
hoşcakal 56
çocuklar iyi mi 22
çocuklar nerede 87
çocuklarım var 24
çocuklarla evde 16
çocuklar mı 47
hoşçakalın 1200
hoşcakalın 19
hoşçakal 2955
hoşcakal 56
hosçakal 18
hoşça kal 3796
hosça kal 19
hoşça kalın 1893
hoşça kal canım 27
hoşçakal sevgilim 20
hoşçakal canım 17
hoşça kal sevgilim 19
hoşçakal tatlım 40
hoşça kal baba 44
hoşça kal 3796
hosça kal 19
hoşça kalın 1893
hoşça kal canım 27
hoşçakal sevgilim 20
hoşçakal canım 17
hoşça kal sevgilim 19
hoşçakal tatlım 40
hoşça kal baba 44