English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Neden korkuyorsunuz

Neden korkuyorsunuz Çeviri Fransızca

79 parallel translation
Neden korkuyorsunuz, Matmazel Brandon?
De quoi avez-vous peur, Mlle Brandon?
- Neden korkuyorsunuz, çakallardan mı?
De quoi avez-vous peur? Des coyotes? Oui.
Neden korkuyorsunuz?
Vous avez peur?
Neden korkuyorsunuz?
Que craignez-vous tous?
Neden korkuyorsunuz?
De quoi as-tu peur?
Öyleyse bizim madenimizi kazmaktan neden korkuyorsunuz, hım?
Alors pourquoi craignez-vous de forer votre propre mine?
- Hayır! Neden korkuyorsunuz onlara söylemeye?
Pourquoi avoir peur de leur dire?
Neden korkuyorsunuz çocuklar?
De quoi avez-vous peur, les enfants?
Neden korkuyorsunuz?
De quoi êtes-vous effrayés?
Neden korkuyorsunuz?
Que craignez-vous?
Neden korkuyorsunuz?
Vous avez peur de quoi?
Pukastammen'den neden korkuyorsunuz?
Pourquoi les Puka sont-ils si terrifiants?
Neden korkuyorsunuz?
- De quoi avez-vous peur?
Neden korkuyorsunuz ki?
De quoi t'as peur?
Ağırlığı. Neden korkuyorsunuz? Şu şey patlamaz, değil mi?
De quoi avez-vous peur, il ne va pas vous exploser à la figure!
"Neden korkuyorsunuz?" dedi.
Il a dit "De quoi avez-vous peur?"
Neden korkuyorsunuz?
De quoi vous avez peur, bordel?
Ne, neden korkuyorsunuz?
De quoi vous avez peur?
Neden korkuyorsunuz çocuklar?
Pourquoi avez-vous peur, les enfants?
Şimdi neden korkuyorsunuz?
De quoi avez-vous peur, alors?
Hepiniz neden korkuyorsunuz?
De quoi vous avez peur?
- Bu, bir bebek arabası. Neden korkuyorsunuz ki?
- c'est un landeau. pourquoi avoir peur?
Neden korkuyorsunuz?
De quoi vous avez peur? De ne pas vous réveiller?
Hepimiz birlikte karar vermiştik, öyleyse neden korkuyorsunuz?
On l'a décidé ensemble, alors de quoi vous avez peur?
Neden korkuyorsunuz efendim?
De quoi avez-vous peur?
- Neden korkuyorsunuz?
- Que craignez-vous?
Hem siz neden korkuyorsunuz?
Vous avez peur de quoi, hein?
Söyler misiniz, neden korkuyorsunuz?
Vous avez peur de quoi?
- Neden korkuyorsunuz?
Qu'est-ce qui vous effraie?
- Neden korkuyorsunuz?
- De quoi avez-vous peur?
Sizler neden korkuyorsunuz?
Pourquoi les gens en ont-ils peur?
Siz neden korkuyorsunuz, efendim?
Que craignez-vous, Monsieur?
Neden korkuyorsunuz?
De quoi as-tu si peur?
- Neden korkuyorsunuz?
- De quoi avez-vous si peur?
Neden korkuyorsunuz ki?
De quoi vous avez peur?
Neden korkuyorsunuz?
De quoi vous avez peur?
- Kutuyu açmaya korkuyorsunuz. Neden?
- Tu as peur d'ouvrir cette boîte?
Neden korkuyorsunuz?
De quoi avez-vous peur?
- Neden korkuyorsunuz?
De quoi avez-vous peur?
Neden korkuyorsunuz?
De quoi avez-vous si peur?
Hem neden korkuyorsunuz?
De quoi avez-vous peur?
Neden korkuyorsunuz?
Comment?
Güvenlik mi? Neden? Etraftan bir şeyler çalacağımdan mı korkuyorsunuz?
Craignez-vous que je vous dérobe quelque chose?
Neden hepiniz benden bu kadar korkuyorsunuz?
Pourquoi avez-vous si peur de moi?
Neden üçünüz de hayatınıza devam etmekten bu kadar korkuyorsunuz?
Pourquoi vous êtes tous si effrayés d'évoluer?
Eğer buralarda hiç köpekbalığı görmüyorsanız denizden neden bu kadar çok korkuyorsunuz?
Ça fait peur! Vous ne voyez pas de requin, là, pourquoi avoir peur?
"Neden bukadar korkuyorsunuz?" derdi.
Il disait, " de quoi as-tu si peur?
Neden bu kadar korkuyorsunuz?
Qu'est-ce qui vous effraie tant?
Michael. Siz erkekler neden güçlü kadınlardan bu kadar çok korkuyorsunuz?
Michael, pourquoi les hommes sont-ils si intimidés par les femmes fortes?
Neden bu kadar korkuyorsunuz?
Pourquoi vous avez si peur?
Neden? Hemen onu görmezseniz anlatabileceklerinden mi korkuyorsunuz?
Vous êtes inquiet de ce qu'elle pourrait dire si vous ne la voyez pas bientôt?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]