English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Neden soruyorsunuz

Neden soruyorsunuz Çeviri Fransızca

299 parallel translation
- Biliyorsanız neden soruyorsunuz?
- Si vous la reconnaissez, pourquoi me le demander?
Bütün bunları neden soruyorsunuz ki? Nasıl olsa söylediğim hiçbir şeye inanmıyorsunuz.
Vous n'avez que faire de ce que je vous dis.
Hangisi? - Neden soruyorsunuz?
- Pourquoi voulez-vous le savoir?
Kadını neden soruyorsunuz?
Pourquoi?
Adın bu, değil mi? - Biliyorsanız neden soruyorsunuz?
- Le sachant, pourquoi le demander?
Bana bunları neden soruyorsunuz?
- Pourquoi toutes ces questions?
- Neden soruyorsunuz?
- Pourquoi cette question?
Zaten bildiğiniz şeyleri neden soruyorsunuz?
Pourquoi demander ce que vous savez déjà?
- Emin misin? - Tabii ki! Neden soruyorsunuz?
En voilà une question!
Bize bunları neden soruyorsunuz?
Comment pouvez-vous nous poser une question pareille?
Neden soruyorsunuz?
Pourquoi vous voulez le savoir?
Curwen'ın yerini neden soruyorsunuz?
Pourquoi la résidence Curwen vous intéresse?
- Neden soruyorsunuz?
- Pourquoi me le demandez-vous?
Bunu neden soruyorsunuz?
Pourquoi cette question?
Bunları neden soruyorsunuz, Komiserim?
Pourquoi toutes ces questions?
Alphonse Tram'ı neden soruyorsunuz?
Qu'est-ce que vous lui vouliez, à Alphonse Tram?
Neden soruyorsunuz?
Pourquoi?
Son zamanlarda değişti mi? Neden soruyorsunuz?
Il ne t'a pas paru bizarre?
Bildiğiniz yemekler, neden soruyorsunuz?
De la nourriture normale, pourquoi?
- Neden soruyorsunuz?
- Pourquoi?
- Neden soruyorsunuz?
Vous le savez, elle est morte.
O kadar zekiysem bunu anlayıp anlamadığımı neden soruyorsunuz?
Pourquoi vous me demandez ça si vous me croyez si intelligent?
Neden soruyorsunuz ki?
Pourquoi vous me demandez ça?
Neden soruyorsunuz? Nasıl olsa vereceğim cevabı biliyorsunuz.
Vous connaissez ma réponse.
- Neden soruyorsunuz?
Pourquoi?
- Bu aptal soruları neden soruyorsunuz?
- Pourquoi ces questions?
- Öyleyse neden bana soruyorsunuz!
- Alors, taisez-vous!
Ha siz neden kompartıman tutmadığımı soruyorsunuz.
Ou plutôt qu'un compartiment?
- Neden bana soruyorsunuz?
Moi?
Neden bu sorularï soruyorsunuz?
Pourquoi dois-je répondre à ces questions?
- Bunları neden soruyorsunuz?
- Que voulez-vous?
Ama neden bana bunu soruyorsunuz?
Mais pourquoi me demandez vous cela?
Neden bana bu soruları soruyorsunuz? Sadece soruşturma yapıyoruz.
- Pourquoi me posez-vous ces questions?
Neden bana soruyorsunuz?
Pourquoi me le demander?
Neden bana soruyorsunuz?
Pourquoi me demander à moi?
Bana cezanın neden uygulanmaması gerektiği konusunda söyleyecek bir şeyim olup olmadığını soruyorsunuz
Vous me demandez de dire pourquoi la sentence ne devrait pas être prononcée.
- Neden bana bu soruları soruyorsunuz?
Pourquoi toutes ces questions?
Neden durmadan soruyorsunuz? Olanlarla bir ilgim yok.
Pourquoi vous me harcelez de questions idiotes?
Neden olduğunu mu soruyorsunuz?
Vous me demandez mes raisons?
Neden bu kadar çok soru soruyorsunuz?
Toujours des questions!
Neden bana soruyorsunuz?
Pourquoi me demander?
Neden bana her şeyi soruyorsunuz?
Pourquoi me demande-t-on ça?
Neden bana bunu soruyorsunuz?
Pourquoi vous me demandez ça?
Bunu neden soruyorsunuz ki?
Pourquoi me demander ça?
Neden değiştirdiğimizi mi soruyorsunuz?
Parce que c'est un mot français.
Ben sadece, şey hakkında emin değilim... Dinleyin, neden bu kadar çok soru soruyorsunuz?
Pourquoi tu nous harcèles?
- Neden bunu soruyorsunuz?
- Pourquoi me demandez-vous cela?
- Neden bana soruyorsunuz?
Pourquoi me demandez-vous ça?
Ne-neden bana bu soruları soruyorsunuz?
Mais pourquoi ces questions?
Neden hepiniz bana bunu soruyorsunuz?
Vous me posez tous la même question.
Neden yaptığımı soruyorsunuz.
Vous vous demandez pourquoi je l'ai fait?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]